Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Порожнє небо, Радек Рак 📚 - Українською

Читати книгу - "Порожнє небо, Радек Рак"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Порожнє небо" автора Радек Рак. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 92 93
Перейти на сторінку:
роман»).

Твори Радека Рака ювелірно поєднують магічний реалізм, побутовий роман і фентезі (із добре помітними етнічними мотивами) та часто інспіровані історією тих місць, де минули дитинство та юність автора. Народні легенди та міфічні істоти, міський простір і відомі персонажі з історії та літератури — все це сплітається в єдиний химерний світ, в якому не завжди збагнеш, де закінчується авторська уява і починаються неймовірні звиви реальної історії.

Примітки до електронної версії

Перелік помилок набору, виявлених та виправлених верстальником

с. 30: <…> австро-угорські війська [здійнили] => здійснили Горлицький прорив <…>

с. 84: Того самого [дря] => дня, як ми місяць розбили <…>

с. 84: Опівдні то було, коли сонність світом [роливається] => розливається <…>

с. 85: Хотів підійти, Везельвулом [ирисягаюся] => присягаюся, але не зміг.

с. 149: Геспер [підштовхнува] => підштовхнув Аделю та пані Марію до комори <…>

с. 161: За собором їх перестріває загін [помурих] => похмурих чоловіків з червоними опасками.

с. 182: <…> я бачив те, [то] => що я бачив.

с. 183 <…> із вправленим камінчиком кольору неба [післі] => після заходу сонця.

с. 194: Що мені до [дого] => того?

с. 212: Багнюка [чавкотілала] => чавкотіла під ногами <…>

с. 215: Когутів провулок мав би [низиватися] => називатися Змієвим.

с. 219: <…> з рота цівкою котилася [слинила] => слина.

с. 226: <…> переніс до трапецієподібного горнила, де [якись] => якийсь час обсмалював <…>

с. 239: Толпі ногою [відшотовхнув] => відштовхнув Тифона <…>

с. 248: <…> просто, звичайно, як умів це один [Ярмека] => Яремка.

с. 271: Але Толпі вірив, що він іде у потрібному напрямку — [то] => до тієї миті, коли знову опинився в тунелі <…>

с. 274: <…> три чверті [пляшку] => пляшки пішло на янгола.

Примітки

1

Кіш Д. (1935–1989) — письменник та поет сербсько-угорського походження, який у дитинстві мав досвід репатріації з батьківщини батька на батьківщину матері (тут і далі — примітки перекладача).

2

Мишлівський В. (нар. 1939) — польський письменник та драматург, що став відомим своєю «селянською» прозою.

3

Гора Цергова розташована на Дукельському Бескиді, має потрійну верхівку та славиться своїми печерами та каменярнями, де добувають жорняк; пов'язана із легендами про св. Яна з Дуклі.

4

Сандович М. (1886–1914) — священномученик Російської православної церкви, який служив на Лемківщині; учасник москвофільського руху на Галичині напередодні Першої світової війни; заарештований австро-угорською поліцією за звинуваченням у шпигунстві на користь Росії та розстріляний у вересні 1914 року; «ламаний хрест» — мається на увазі восьмиконечний православний хрест (на відміну від католицького, який має чотири кінцівки).

5

Вбивство ерцгерцога Фердинанда у Сараєво стало формальною причиною початку Першої світової війни.

6

Австро-угорський гульден чи флорен, срібна монета Австро-Угорщини.

7

«Магурою» на Бескидах дають назву горам, вкритим лісом.

8

Частіше за все під св. Параскевою мається на увазі Параскева Іконікійська, християнська великомучениця III ст., з часів імператора Діоклетіана; прізвисько її офіційна церква пов'язує із п'ятницею як днем страсних мук Христа, але в слов'янській та балтійській народній міфології вона виявилася пов'язаною із жіночими язичницькими божествами, можливо, із Мокошшю; у германській міфології п'ятницю пов'язували із Фреєю, богинею, яка опікувалася валькіріями, війною та коханням.

9

Залишайся здоровим (слов.).

10

Від грец. «Всесильний» — один із центральних образів у іконографії Христа, де той представлений як Судія, що творить Останній Суд над людством, караючи його за гріхи.

11

Інакше — свято Успіння Богородиці, 28 серпня.

12

Русинська та польська назва фенів, теплих та сухих вітрів, які дмуть з гір в долини.

13

Назва «Корнути» ведеться від лат. cornu — «ріг»; тож вони — «Рогаті».

14

2-15 травня 1915 року австро-угорські війська здійснили Горлицький прорив, що скінчився поразкою російської армії та відступом її з Карпат; втрати росіян становили до 40 тис. вбитими та пораненими.

15

«Мегаломартир» означає «великомученик»; Димитрій Мегаломартир, Великомученик — це Димитрій Солунський (або Мироточець), християнський святий, якого вшановують болгари та серби як одного з патронів слов'ян; згідно з літописами вважався помічником московських полків на Куликовому полі. В іконографії зображується юнаком; за переказами, був убитий списом.

16

Частина церкви, призначена для жінок під час служіння та молитв.

17

Південна пройма в іконостасі, що веде у вівтарну частину храму.

18

Літургійний хліб в православній церкві, який використовується в церковних таїнствах.

19

Мандиліон (він же Спас Нерукотворний) — плат із зображенням обличчя Христа; згідно з легендою був відбитком обличчя Ісуса після того, як той витер ним обличчя, умившись; був відданий художнику, який так і не зумів зобразити Христа для хворого царя Едесси; мандиліон тривалий час зберігався у Константинополі та був втрачений після захоплення міста хрестоносцями 1204 року.

20

Первинна форма проповіді в християнстві, яку, частіше за все, оголошував ненавчений проповідник, звертаючись простими словами до общини вірних.

21

Рим., 8:31.

22

Останні дні посту, коли вже можна вживати скоромні страви.

23

Управління Безпеки (Urzęd Bezpieczeństwa) — аналог КДБ у Польській Народній Республіці.

24

Непомуцький Ян (1350–1393) — чеський католицький святий, покровитель Праги та Чехії.

25

Приміщення, розташоване нижче рівня землі.

26

На їдиші — сленгова назва чоловічого статевого органу.

27

Кжемелик та Вахмурка — персонажі чеського мультфільму «Казки моху та папороті» (Pohádky z mechu a kapradí, 1968), казкові лісові гноми.

28

Перший у світі серійний легковий автомобіль із дизельним двигуном; почав виготовлятися 1936 року.

29

Сеттембріні — герой роману Т. Манна «Зачарована гора» (1924).

30

Найчистіший спирт (лат.).

31

1 ... 92 93
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Порожнє небо, Радек Рак», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Порожнє небо, Радек Рак"