Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Потраплянка на заміну, Літа Най 📚 - Українською

Читати книгу - "Потраплянка на заміну, Літа Най"

532
0
11.03.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потраплянка на заміну" автора Літа Най. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 93 94 95 ... 107
Перейти на сторінку:
Розділ 33. (Не)хороший план

Мені б полегшено зітхнути, бо я бачила Дарлема в значно жахливішому стані, але всередині все стиснулося.

– Що сталося? – нарешті вийшла зі ступору я.

Близько до чоловіка мене не підпустили: лікарі якраз обробляли рану.

– Демон з'явився, наче з повітря, – відгукнувся Таміорн, чомусь надломленим голосом. – Один з останніх. Вилетів і кинувся прямо на Повелителя. Його схопили, але він встиг зачепити Дарлема своєю алебардою.

– Чому не регенеруєш? – таки змогла наблизитися до чоловіка ближче й роздивитися рану. Її краї замість того, щоб затягуватися за допомогою магії еміра, навпаки більше запалювалися.

– Може, потрібно більше часу, – відповів він, при цьому скривившись від болю.

Я дивилася, як просто в мене на очах рана червоніла, і з неї, не зупиняючись, сочилась кров і якась незрозуміла субстанція.

– Мені це не подобається, – похитала головою я. – Давай застосуємо сейліум.

Я не знала причини, чому запропонували провести ритуал зцілення зі звичайною різаною раною, але серце в грудях калатало як скажене, не бажаючи заспокоюватися. Дарлем задумався. Він теж розумів недоречність тривалого й болісного процесу зцілення, але, здається, його теж щось турбувало в цьому пораненні. Тож чоловік подивився на мене і кивнув.

На автоматі я потягнулася до своєї сили і не відчула звичного відклику. Вдруге я була вже більш зосередженою, але результат був незмінний. Я зробила глибокий вдих, намагаючись підкорити магію, і...

– Не виходить, – пошепки, наче боячись цих слів, вимовила я.

На мої плечі лягли широкі долоні й м'яко відсторонили.

– Давай я, – сказав Тредан. – Ти втомилася.

Я не стала опиратися і довірилася еміру. За декілька хвилин чоловік обернувся, наші погляди зустрілися, і я зрозуміла, що в нього теж не вийшло.

Мої руки почали тремтіти, і мені довелося з'єднати їх у замок.

– Якщо це магія демонів, – прохрипів Дарлем і не зміг закінчити речення: йому було складно навіть говорити.

– Вона може блокувати нашу силу, – закінчив за нього Тредан.

– Але з попередніми пораненими такого не було, – випалила я. Голос зірвався і в ньому проступили істеричні нотки.

– Може прокляття або отрута, – відгукнувся Таміорн. Коли я повернулася, то помітила, що чоловік крутить у руці двосторонню сокиру з довгою ручкою.

Я по черзі пройшлася поглядом по емірах. Потрібно було щось робити. Якщо зброя і справді була не звичайною, то так просто рана не загоїться.

– Ти сказав, що демона, який поранив Дарлема, схопили.

– Ми зуміли взяти кілька полонених, – підтвердив Таміорн.

– Де вони?

– Ні, – простогнав Дарлем.

– Вона має рацію, – втрутився Тредан. – Якщо хтось із цих істот знає, як зцілити поранення – варто спробувати дізнатися. Не хвилюйся, вони всі на ланцюзі. Та й ми будемо поруч. З твоєю дружиною нічого не трапиться.

Я була вдячна Тредану за цю підтримку, бо я мусила піти і сама все з’ясувати. Через кілька хвилин ми вже йшли довгим проходом однієї з печер у горі. Коридор став розширюватися, і Тредан, що рухався попереду, першим увійшов у невелике приміщення. Кам'яні стіни, пара ламп і залізні кайдани, що сковували полонених демонів – усе, що тут було. Ми розійшлися по печері, а десяток демонів уважно стежили за нами. У напівтемряві їхні очі трохи поблискували.

– Ауріон уже намагався поговорити з ними, – відгукнувся Тредан. – Марно. Чи то вони не розуміють нашої мови, чи то просто не хочуть спілкуватися.

– Хто поранив Дарлема?

– Крайній ліворуч, – відповів Таміорн.

Я повернула голову у вказаному напрямку і втупилася у величезного демона. Вони трохи відрізнялися один від одного: кольором шерсті, зростом, розмахом плечей, рисами обличчя (якщо це можна так назвати).

– Що це була за зброя? – підійшовши до демона, запитала я. – На ній була отрута чи якесь закляття?

Відповіді не було.

– По-хорошому не хочете, – протягнула я, зіщуливши очі. – Гаразд.

Підійшовши до Таміорна, я швидким рухом витягла у нього з-за пояса алебарду. Скинувши її на рівень обличчя і витягнувши вперед, я направила вістря леза на того самого демона. Мені здалося, він хмикнув. Ні, цей точно не підходив. Я пройшлася приміщенням, націлюючи зброю на кожного наступного монстра. Один із них ледь помітно сіпнувся, варто було алебарді опинитися біля його морди. Я відчула виражену хвилю страху, що линула від демона.

– Ти, – зупинила я свій вибір. – Не розкажеш мені про особливості цієї штуки? Інакше мені доведеться перевірити її властивості на демонічній сутності.

Очі створіння забігали, і мені здалося, що цей демон набагато молодший за інших. Перший звір, що власне поранив мого чоловіка, різко смикнувся, його ланцюги задзвеніли і звук відбився від кам'яних стін. Судячи з усього, він серед них головний. І він явно боявся, що молоде покоління видасть таємницю.

– Ну ж бо, – підбурила я. – Твої сородичі зв'язані. Ніхто тобі не зашкодить. Крім мене, звісно. Якщо ти не почнеш говорити.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 93 94 95 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потраплянка на заміну, Літа Най», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потраплянка на заміну, Літа Най"