Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Марія Антуанетта 📚 - Українською

Читати книгу - "Марія Антуанетта"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Марія Антуанетта" автора Стефан Цвейг. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 93 94 95 ... 133
Перейти на сторінку:
а насамперед своїх родичів. Граф Прованський і граф д’Артуа розташували в Кобленці свою штаб-квартиру, ведучи звідти відкриту війну проти Тюїльрі. Їм чудово прислужилося те, що в тяжкій скруті король прийняв конституцію, найняті ними газетярі глузливо прозивали Марію й Людовіка XVI боягузами, а самі вони, сидючи в безпеці, прикидалися істинними оборонцями монархії. Їх зовсім не обходило, що король за цю їхню гру розплачувався власним життям. Людовік XVI марно просив і молив своїх братів; а якось він навіть звелів їм повернутись, щоб розвіяти цілком справедливу народну недовіру. Але ті тронохапці лицемірно відповіли, що це не може бути правдивим велінням ув’язненого короля, й далі зоставались у Кобленці, не чуючи пострілів і без ризику вдаючи героїв. Обурюючись боягузтвом емігрантів, того «нікчемного поріддя, котре завжди проголошує свою відданість, а насправді тільки шкодить нам», Марія Антуанетта тремтіла від гніву. Вона відверто звинувачує родичів свого чоловіка, бо лише «їхні вчинки довели нас до нашого теперішнього становища. Але, — дратливо пише вона, — чого ж ви хочете? Аби не коритися нашій волі, вони полюбляють наголошувати, що ми позбавлені волі (це, звичайно, правда) й через те не можемо говорити того, що думаємо, отже, їм усе треба робити навпаки». Вона марно благає імператора, щоб він стримав принців і решту французів за кордоном, — адже граф Прованський випереджає її посланців і всі королевині накази видає за «зроблені з примусу», знаходячи підтримку і схвалення в усіх війнолюбів. Ґустав Шведський, не читавши, відіслав назад Людовіку XVI ли­ста, в якому той повідомляв про прийняття конституції. Ще дужче глумилась із Марії Антуанетти Катерина Російська, мовляв, превеликий жаль, коли людина вже тільки на Бога сподівається. Рідний брат у Відні мовчав цілі тижні, перш ніж дав закручену відповідь; уряди, зрештою, чекають на сприятливу нагоду, щоб отримати якийсь зиск з анархічного безладдя у Франції. Ніхто не пропонує щирої допомоги, ніхто не робить ясних пропозицій, ніхто по-справжньому й не питає, чого хочуть і прагнуть обложені в Тюїльрі — всі з усе дужчим завзяттям — коштом безталанних в’язнів — віддаються подвійній грі.

А чого, власне, хотіла і прагла сама Марія Антуанетта? Як майже кожен політичний рух, Французька революція приписувала супротивнику значно глибші й підступні­ші політичні плани й уважала, ніби Марія Антуанетта й «comité autrichien»[150] y Тюїльрі готують щонайширший хре­стовий похід проти французького народу, — і чимало істориків відтворили це у своїх писаннях. Насправді Марія Антуанетта — дипломат від розпачу — ніколи не мала жодної ясної ідеї, ніякого реального плану. Напрочуд жертовно, з несподіваною для неї самої працьовитістю вона навсібіч розсилає листи, складає й редагує меморандуми й запити, веде переговори й наради — та чим більше писань і по­слань, тим менше розуміють, які ж політичні заміри ховає вона в серці. Їй мариться збройний конґрес держав, якісь напівзаходи, не суворі й не ласкаві, котрі б, з одного боку, залякали революціонерів, а з другого, не зачепили б національних почуттів французького народу; та як і коли, вона до ладу не знає, вона діє і мислить нелогічно, борсається й зойкає, мов потопаючий, що тільки глибше занурюється у воду. То каже, що здобути народну довіру — єдиний можливий для неї шлях, і, не переводячи духу, в цьому ж листі пише: «Вже нема ніякої можливості замиритися». Вона нізащо не хоче війни й провидить дуже ясно і правильно: «З одного боку, ми зобов’язані боротися проти них, і без цього не обійтись, а з другого, нас тут усе ж підозрюють, що ми заодно з іноземними військами». А через кілька днів знову пише: «Все відновити може тільки збройна потуга», «без допомоги зовні ми нічого не зможемо вдіяти». То бере й підбурює свого брата, мовляв, імператор урешті має відчути, що його образили: «Про нашу безпеку вже можна й не дбати, до війни спонукає вся ця країна». А потім знову починає бідкатись: «Напад зовні поведе нас під ніж». Зрештою ніхто вже не знає її справжніх намірів. Дипломатичні канцелярії, які й гадки не мали марнувати гроші тільки заради якогось «збройного конґресу», які, кинувши свої дорогезні армії на кордони, прагли повнокровної кривавої війни з анексіями і контрибуціями, стенули плечима, почувши припущення, ніби вони тільки pour le roi de France[151] тримають вояків напоготові. «Що можна, — писала Катерина Російська, — думати про людей, які весь час діють у цілком протилежних напрямах», і навіть найвірніший Ферсен, який гадав, ніби знає найпотаємніші думки Марії Антуанетти, зрештою почав не розуміти, чого насправді хоче королева, війни чи миру; чи вона в душі примирилась із конституцією, чи просто вгамувала конституціоналістів; чи вона дурить революцію, чи володарів, — а тим часом змучена жінка щиро прагне тільки одного: жити, жити і не знати вже більше принижень. Її прямій натурі нестерп­на подвійна гра, і душею вона страждає дужче, ніж це бачать довколишні; глибоко людяним криком у ній знов і знов проривається огида до своєї накинутої ролі: «Я вже й сама не знаю, що робити і що казати. Ввесь світ звинувачує мене в лицемірстві і фальші, і ніхто не вірить — до речі, справедливо, — що мій брат так мало переймається страхітливим становищем сестри, що він, не кажучи їй ні слова, ненастанно наражає її на небезпеку. Так, він мене підставляє, і в тисячу разів більше, ніж якби й справді щось робив. У країні нині верховодять три сили: ненависть, недовіра і зухвальство. Люд знахабнів від великого страху, а заразом через те, що вірить, ніби зовні нічого не зроблять... нема гіршого, як зоставатись у нашому теперішньому становищі, бо ми вже не можемо сподіватися допомоги ні від часу, ні від самої Франції».

Тільки один чоловік нарешті зрозумів, що вся ця метушня і борсання, накази і касування наказів є лиш озна­ками безпорадного відчаю і що ця жінка сама вже не врятується. Він знає, біля неї нема нікого, на Людовіка XVI через його нерішучість покладатися не можна. Та й зовиця — пані Єлизавета — зовсім не така небесна й віддана, немов Господом подарована товаришка, як то подає роялістська легенда: «Моя сестра така нескромна, круг неї стільки інтриганів, а насамперед вона така покірна своїм братам за кордоном, що з нею просто не можна розмовляти, бо ж інакше довелося б сваритися цілий день». І ще суворіше, безжальніше, оголивши щирістю всю душу: «Наше родинне життя — це пекло, навіть найзичливіша людина не прозвала б його інакше». Здалеку Ферсен усе виразніше відчуває,

1 ... 93 94 95 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Марія Антуанетта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Марія Антуанетта"