Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 93 94 95 ... 133
Перейти на сторінку:

Віття, пов'язане з вовни стрічками, подав{507} і про себе,

/280/ Хто він, чий син, розказав. Та ні слова — про скоєний злочин.

Щось там відносно вигнання збрехав. Залюбки, каже, в місті

Жив би або на селі. Повелитель Трахінський, всміхнувшись,

Ось що йому відповів: «Ми й для простого люду, Пелею,

Не шкодували б угідь — не захланним керуємо краєм.

До щиросердя мого якщо ймення твоє долучити

Й те, що Юпітер — твій дід, то хіба ще й прохати потрібно?

Все необхідне бери! І вважай, що й твоїм є так само,

Що б не побачив у нас. О, коли б ти міг бачити більше!»

Й сліз приховати не міг. Поцікавивсь Пелей і супутці,

/290/ Що за причина такої журби. Він у відповідь мовив:

«Мабуть, гадаєте ви, що той птах, який іншим пернатим

Кігтями, хижий, грозить, споконвіку був пір’ям покритий?

Мужем він був! І — така вже постійність душі — вирізнявся

Звагою з-поміж усіх, поривавсь до насильства, до зброї.

Дедаліоном він називавсь. Був один у нас батько —

Той, що приводить Зорю{508}, покидаючи небо останнім.

Мир над усе я любив. Тільки й думи було тоді в мене,

Що про подружжя та мир. Зате в війнах — брат милувався:

Скільки вождів покоряв наполегливо, скільки народів!

/300/ Нині ж у Тісбі{509} виловлює він голубів заповзято.

Мав прехорошу дочку, що Хіоною звалась; до неї,

Щойно сім років подвоїла, йшли женихи чередою.

Феб і народжений Маєю{510} разом якось повертались:

Перший — із сонячних Дельф, із вершини Кілленської — другий.

І, лиш уздріли її водночас, — водночас покохали.

Феб сподівання свої на любов одкладає до ночі;

Той і не думав баритися: жезлом, що сон навіває,

Легко торкнувсь її уст, і вона, покорившись тій силі,

Богу вві сні віддалась. Уже зорі розсипала в небі

/310/ Ніч — і натішився й Феб, годувальниці вигляд прийнявши.

Виповнивсь, час дозрівавши належний, живіт у Хіони,

Й парость безсмертного роду богів — крилоногий Автолік,

Бог хитромудрий родивсь, до зухвальства всілякого здатний.

Гідний наслідувач батька свого, без зусиль особливих

З білого — чорне він міг, а з чорного — біле зробити.

Фебів же син, Філаммон, — бо ж вона близнюків народила, —

Славився співом дзвінким і майстерністю гри на кіфарі.

Що їй за користь, однак, що двійнят повила, полюбившись

Двом несмертельним богам, що свій рід од могутнього батька

/320/ Й діда ясного веде?.. Багатьом тільки шкодила слава,

Не прислужилась і їй. Почала зневажати Діану:

Я красивіша, мовляв. А на те, спалахнувши, богиня:

„Що ж, як не вродою, — каже, — то, може, прославлюсь ділами!“

Й тут же, тугу тятиву відтягнувши, тростину пускає

З лука — й Хіоні язик прошиває стріла по заслузі.

Змовкнув язик; не могли вже прорватись ні голос, ні слово.

З кров’ю й життя, поки скрикнути хоче, її залишило.

Я, підхопивши її, похололу вже, батьківським болем

Теж, нещасливий, пройнявсь і старався розрадити брата,

/330/ Брат же мій слухав мене, як молитву керманича — скелі:

Все побивався над тілом дочки. А на вогнище клали, —

Сам він раз по раз чотири рази прямо в полум'я хиже

Кидавсь — чотири рази зупиняли присутні безумця.

Врешті він бігти пустився. Так бик під укусами шершня,

Чуючи в шиї пекуче жало, шаленіючи з болю,

Рине наосліп. І видно було, що не може людина

Бігти так швидко; здалося — не ноги вже в нього, а крила.

Вже від усіх віддалився і, гнаний жадобою смерті,

Вибіг аж ген на вершину Парнасу, але змилосердивсь

/340/ Феб: коли Дедаліон із високої кинувся скелі,

В птаха його обернув — і на крилах повис він у леті.

Дзьоб гачкуватий і кігті такі ж йому дав, і завзятість

Давню зберіг, і, хоч меншим зробив, — неабияку силу.

Нині — він яструб, ворожий усім; на пернатих чигає,

Хижий. Страждаючи сам, він примушує інших страждати».

Щойно про чудо таке оповів Світоносця нащадок —

Про перевтілення брата свого — ледь живий прибігає

Той, хто за містом із стадом лишився, — фокеєць Онетор.

«Ой, не з добром, не з добром поспішив я до тебе, Пелею», —

/350/ Мовив пастух і затнувсь. «Говори, — той велить, — не приховуй,

Що б там не трапилось». Од несподіванки зблід і Трахінець{511}.

Вісник почав: «Підігнав я до звивистого побережжя

Спраглих корів. До найвищої смуги підбилося сонце:

Скільки пройшло, стільки й перед собою ще бачило шляху.

Там-то частина корів, на пісок золотавий прилігши,

Моря широку далінь, наче поле без меж, озирала.

Деякі з них то сюди, то туди неквапливо бродили.

Інші — пливли вже, з води виставляючи шию високу.

Храми край моря є там, не злотом, не мармуром славні:

/360/ Стовбури — замість колон, прадавнім затінені гаєм.

Там нереїд і Нерея шанують; про це розповів нам

На побережжі моряк, що розвішував сіті рибальські.

Є ще там неподалік верболозом поросле болото,

Де, в улоговинку з моря набігши, застоялась хвиля.

Тріском і шумом жахним сусідні місця сколихнувши,

Звір величезний — ощирений вовк, баговинням облиплий,

Вийшов; на пащі, подібній до блискавки, — піна кривава;

Пойняті хижим вогнем, багряніючи, зблискують очі.

Видно, так само й од голоду він скаженіє та люті,

/370/ Більше від люті, однак. Бо корів не для того шматує.

Щоб ненажерне нутро заспокоїти, — лиш без розбору

Череду валить усю, роздираючи всіх без розбору.

Деякі вже й з-поміж нас, що взялися тварин рятувати,

1 ... 93 94 95 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"