Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Королівство у спадок, Олег Говда 📚 - Українською

Читати книгу - "Королівство у спадок, Олег Говда"

1 077
0
30.08.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Королівство у спадок" автора Олег Говда. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 93 94 95 ... 105
Перейти на сторінку:
Розділ 43

— На коліна!

Нічого не розуміючи, але не сміючи опиратися наказу сеньйора, воїн гупнув переді мною на коліна і покірно схилив голову.

— Десятник Гастінгс! За вірність та відданість сюзерену, правом короля Сонячного піку, іменую тебе лицарем!

Потім ляснув воїна плазом по плечу і додав:

— Нехай цей удар буде останнім, який тобі змогли завдати безкарно. Устань, лицарю!

А коли той, розгублено посміхаючись, випростався, я зробив контрольний «постріл»:

— Сер Гастінгс, з цієї хвилини оголошую тебе господарем замку Рендель та управителем тутешніх земель. Доведи, що твій король не помилився у виборі, і наступного разу я зустріну тебе не з мечем у руці, а з короною барона на кінчику списа.

Від щастя, що так несподівано звалилося на нього... або купа проблем — з якого боку подивитися — Гастінгс тільки моргав і сопів, як віл в ярмі. Звісно, ​​підвищення всім подобається. Поки не згадаєш найдавнішу істину: кому багато дається, з того й питають більше. По всій суворості... Мені б дати йому хоч добу на усвідомлення і задоволення, бенкет затіяти, в якому хоч на якийсь час потонуть усі сумніви, щоб потім навалитися з подвоєною силою, разом з похміллям. Але, звиняйте куме, немає на це часу.

Нічого, переживе. Зі мною ж ніхто не няньчиться. Шпурнули за шкірку на саму середину потоку, а там сам вибирай: хочеш пливи, а не хочеш — пускай бульбашки.

— Даю тобі три дні. Гірникам скажи, що чудовиська в копальні більше немає. Нехай повертаються у забій. Плату їм поклади в півтора… ні, удвічі більше за колишню. І забезпеч усім, що потрібно. Знадобляться гроші — пішли кілька вірних людей у ​​королівський замок. Аристарха я попереджу.

— Буде виконано, ваша висо… величність ...

Схоже, Гастінгс навіть зрадів прямому розпорядженню. Не звик ще самостійно думати. Нічого, це минеться.

— І людей наймай… Усюди, де тільки можеш. І у варту, і працівників. Обіцяй, від мого імені, допомогу з облаштуванням на новому місці та послаблення податків. Поки що на словах, а там я й указ надішлю.

— Слухаю, ваша ви… величність… Е-е… Стражникам теж платню накажете підвищити?

— Обов'язково. Той, хто не хоче годувати свою армію, той годує чужих солдатів... — з розумним виглядом блиснув цитатою. — А кому і скільки — визначай сам. Головне, щоб винагорода відповідала вмінню та запопадливості. Перевірю неодмінно.

— Можете не сумніватися ...

Я милостиво відпустив нового лицаря, величним жестом, що вже почив входити у звичку, потім повернувся до воїнів покійного графа, які все ще стояли на коліна.

— Тепер поговоримо про вашу долю, милостиві панове…

Воїни дивилися похмуро, але очі не ховали. Та й у чому я міг їх звинуватити? У тому, що були вірні колишньому сюзерену? То це не порок, а доблесть для васала. Сам від них того ж вимагатиму.

— Встаньте… Не варто бійцям привчатися шию гнути, і коліна зайвий раз згинати. На жаль, не можу приділити вам стільки часу, скільки хотілося б… тому говоритиму без натяків. Не як із купцями, що шукають лише зиску, а як із воїнами. Честь та відвага яких не викликають сумніву. Як і їхня прямота…

Зробив невелику паузу, даючи оцінити красу пасажу та продовжив:

— Спитаю прямо, чи є серед вас той, кого ви поважаєте більше за інших і готові стати під його вимпел?

Воїни переглянулись.

Як я й думав, переважно всі дивилися на закутих у броню важких кінних латників. Вони ж і ухвалили рішення.

Воїн із стилізованим зображенням ворона на нагруднику ступив уперед.

— Якщо дозволите, ваша високосте, я висловлю спільну думку.

— Для цього й спитав… То кого ви вважаєте першим серед рівних?

— Віконта Ленського, — твердо відповів латник, під схвальний гул десятків голосів.

— Зрозуміло. І де цей достойний лицар? Тут? Серед вас?

— Ні, ваша високість. Віконт не покидає межі замку Шамов… Він втратив ногу в одному з боїв… Два роки тому. Але його знання настільки великі, що шевальє, хоч і ущербний тілом, вже багато років залишається незмінним управляючим. А оскільки хоробрість і чесність його не викликають сумніву, ніхто з нас не вважатиме соромом прийняти віконт командиром. Якщо на те буде ваша воля.

Цікава пропозиція. Керівник, який фізично не може очолити військовий загін, а отже, і підняти збройне повстання. Схоже, граф не був дурнем. Жаль, що попер на мене буром, могли б об'єднати його досвід і мої… ну, щось знайшлося б… крім золотовалютних резервів.

Думаю, варто використати це напрацювання.

— Якщо таке ваше бажання, то я не заперечуватиму. Щонайменше доти, доки не зустрінуся з шевальє особисто. Тоді й ухвалю остаточне рішення. А ви не відрекомендуєтеся?

— Перепрошую, ваша високосте… — зняв шолом латник, демонструючи трохи облисілу голову і поцятковане віспинами обличчя. - Сер Корбул до ваших послуг.

— Приємно познайомитися… Ось вас, пане, я й призначу старшим, поки загін не повернеться до замку Шамов.

 — Дякую вам, ваша високосте.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 93 94 95 ... 105
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Королівство у спадок, Олег Говда», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Королівство у спадок, Олег Говда"