Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Цинамонові крамниці та всі інші оповідання в перекладі Юрія Андруховича 📚 - Українською

Читати книгу - "Цинамонові крамниці та всі інші оповідання в перекладі Юрія Андруховича"

267
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Цинамонові крамниці та всі інші оповідання в перекладі Юрія Андруховича" автора Бруно Шульц. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 97 98
Перейти на сторінку:
головнокомандувачем австрійського військового флоту на Адріатиці і плекав романтичні ілюзії щодо своєї ролі на Американському континенті, натомість «таємна домовленість» Франца Йосифа І з Наполеоном III належить до сфери фантазій і пліток.

157

Х р о м а т и ч н о  (з гр.) — тобто із розщепленням світла на поодинокі кольори.

158

Див. «Серпень», прим. 11 (в електронній версії прим. 10).

159

А н г л е з  — специфічний різновид сурдута.

160

А л ь ф р е д   Д р е й ф у с  (1859—1935) — французький капітан генерального штабу, єврей за походженням, звинувачений 1894 р. у шпигунстві на користь Німеччини і невинно засуджений. Його справа поділила французьке суспільство на прихильних до нього демократів і переконаних у його провині консерваторів та націоналістів;  Т о м а с   А л в а   Е д і с о н  (1847—1931) — видатний американський електротехнік, автор багатьох винаходів, зокрема, електричної жарівки і фонографа;  Л у ї д ж і   Л у к к е н і  — див. «Трактат про манекенів. Продовження», прим. 4 (у електронній версії — прим. 36).

161

П л а с т р о н  (з фр.) — жорсткий перед фрачної сорочки, поширений У другій половині XIX століття.

162

С е r с l е  (фр.) — тут: церемонія привітання гостей монархом або одним із найвищих достойників на двірцевому прийнятті.

163

Стан граничного нервово-психічного і фізичного виснаження; психічна депресія.

164

Леґітимна імператриця Мексики — дружина Максиміліана Габсбурґа, колишня Кароліна фон Кобурґ, дочка короля Бельгії Леопольда І.

165

К о м е н і у с  — слово, яке найімовірніше походить від прізвища Яна Амоса Коменського (1592—1670), чеського реформатора шкільництва і творця сучасної педагогіки; в його виховальній програмі учням рекомендувалося вести записники і нотувати в них відомості, що можуть знадобитися за різних обставин. Тут— швидше за все у значенні: підручний збір відомостей.

166

Безумовна алюзія до державного герба Чилі: гербовий щит підтримують кондор і зіп'ятий на задні ноги олень чилійської відміни (huemul) — саме цю тварину Шульц помилково вважав єдинорогом; цей герб з'являться, зокрема, на двоцентовій марці, виданій 1904 року.

167

В е л и к и й   Б а р н у м  — йдеться про одне з найславетніших на світі циркових товариств.

168

К у р а р е  — алкалоїд стрихніну, отрута рослинного походження, якою індіанці змащували стріли.

169

К а р б о н а р і й  — член таємного революційного товариства, заснованого в Італії 1806 року.

170

К о н т р а с и г н а ц і я  (з лат.) — підпис на документі, поставлений підлеглою особою після головного підпису.

171

Д р е й ф у с  — див. прим. 55 (у електронній версії прим. 160);  Д ж у з е п п е   Ґ а р і б а л ь д і  (1807—1882) — італійський генерал, поборник визволення та об'єднання Італії, демократ і республіканець;  О т т о   ф о н   Б і с м а р к  (1815—1898) — пруссько-німець-кий державний діяч, перший канцлер об'єднаної німецької імперії, втілення націоналізму та німецького імперіалізму;  В і к т о р -  Е м а н у е л ь  І (1759—1824) — король Сардинії в 1802—21 pp., після падіння Наполеона І повернув собі континентальні території (П'ємонт), зрікся трону внаслідок революції; Л е о н   Ґ а м б е т т а  (1838—1882) — французький політик, провідник республіканської партії в добу II Імперії, після поразки під Седаном проголосив III Республіку і обіймав різні посади у французькому уряді;  Д ж у з е п п е   М а д з і н і  (1805—1872) — італійський демократ і революціонер, 1830 р. вигнаний з Італії за участь у русі карбонаріїв, творець організації «Молода Італія» (1831), з 1837 р. жив у Лондоні. До Італії повернувся 1848-го, учасник Весни народів, один із тріумвірів Римської Республіки.

172

В е р а - К р у с  — портове місто в Мексиці. Насправді Максиміліан фон Габсбурґ був засуджений і страчений у Ґеретаро.

173

М а ж о р д о м  (з лат.) — управитель панського дому.

174

Алюзія до біблійної історії Каїна та Авеля. Згідно з поширеним у живописі мотивом, дим від жертовного вогню Каїна стелився землею, позаяк Бог не прийняв його жертви, натомість дим від вогню Авеля піднімався в небо.

175

Віктор Емануель І.

176

I g n o r a b i m u s  (лат.) — дослівно — «Не будемо знати». «Ignor amuset ignor abimus» (Не знаємо і знати не будемо) — агностична формула німецького філософа Еміля Дюбуа Реймонда.

177

Ф е л ь д ' є г е р  (нім.) — в австрійській армії ХІХ століття боєць спеціального батальйону стрільців.

178

Г і н е к р а т і я  (з гр.) — панування жінок.

179

А с т а   Н і л ь с е н  (1883—1972) — данська акторка театру і кіно, одна з перших зірок німого фільму.

180

К о л і з е ї   т а   ф о р у м и  — тут: монументальні будівлі в античному стилі.

181

П р о т е й  — у грецькій міфології морський бог, наділений здатністю весь час змінювати свій вигляд.

182

Н a д і р  (з араб.) — точка небесної сфери, що протилежна зеніту.

183

С о л о т в и н к а  — річка, ліва притока річки Віслок.

184

Н і р в а н а  (з санскр.) — в буддизмі стан, який унеможливлює наступне народження і полягає в безсмерті та найвищому блаженстві; або — динамічний стан, в якому істота, вільна від незнання, пристрасті та вчинків, здійснених у попередньому втіленні, діє на добро всьому живому — поняття, яке стало популярним в Європі у XIX столітті головно завдяки працям Шопенгауера; тут у значенні: забуття, розсіяння, розчинення.

185

П р е т о р і а н и  — охоронці римських зверхників періоду республіки; згодом імператорська гвардія, розпущена у IV ст. н. е.

186

Тут: образами.

187

С т а в р о п і г і я  (з гр.) — тут: православна церковна організація, що провадить наукову, освітню і благодійну діяльність, незалежна від влади місцевого єпископа й підпорядкована безпосередньо патріархові (напр., Львівське Ставропігійське Братство).

188

«Ганнібал перед брамою!» — так гукали мешканці Риму після того, як перемігши в битві під Каннами (216 р. до н. е.), карфагенський полководець Ганнібал рушив із військом на Рим. Штурм Капітолію натомість відбувся під час уторгнення галлів (390 р. до н. е.).

189

К у р а т о р і у м  (з лат.) — тут: наглядова або керівна інституція.

190

К а м п а н і я  — земля в Південній Італії, над Тирренським морем, яка включає в себе п'ять провінцій — Неаполь, Касерту, Беневент, Авелліно, Салерно.

191

А к а н т  (з гр.) — декоративна рослина, що трапляється переважно у Середземномор'ї'; малюнок її листків став популярним архітектурним мотивом.

192

А л е к с а н д р і й с ь к а   е п о х а  — натяк на елліністичну епоху з її центром у місті Александрії, прославленому своєю бібліотекою. Еллінізм підсумовує, але й замикає багатовіковий розвиток античної грецької культури, являючи собою епоху скрупульозних і систематичних студій над спадщиною минулого. У той же час він є синонімом бурхливого й захопливого декадансу.

193

Н о т а  (лат.) — форма дипломатичного послання, застосовувана в міжнародній кореспонденції; м е м о р а н д у м  (лат.) — дипломатичне послання без адреси, підпису і печатки, яке найчастіше містить у собі фактичне або юридичне з'ясування проблем, що є предметом перемовин між сторонами.

194

А п о к а л і п с и с  — одна з частин «Нового Заповіту», що містить опис світового кінця або в переносному значенні — монументальне зображення катастрофи.

195

Х р о м а т и ч н і   с к е л ь ц я  — окуляри з товстими лінзами, що розщеплюють світло.

196

1 ... 97 98
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Цинамонові крамниці та всі інші оповідання в перекладі Юрія Андруховича», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Цинамонові крамниці та всі інші оповідання в перекладі Юрія Андруховича» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Цинамонові крамниці та всі інші оповідання в перекладі Юрія Андруховича"