Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

327
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 96 97 98 ... 133
Перейти на сторінку:
й Люцифер темний, як ніч; його й на світанку

Годі було розпізнать: він не міг опуститись з Олімпу,

Тож ясносяйне чоло непроглядними хмарами вкутав.

Донька Еола в той час, про ті лиха не маючи гадки,

Дні відраховує й ночі; вже й одяг йому підбирає,

Вже розмірковує, як то й самій, щоб зустрінути мужа,

Краще вдягтись: на повернення має надію, сердешна!

Всім небожителям ладан коштовний тим часом палила,

Та найчастіше приходила в храм до богині Юнони —

Клала дари на вівтар, щоб її чоловік — потопельник! —

/580/ Горя в дорозі не знав, щоб додому щасливо вернувся,

Палко благала, щоб іншій, бува, не віддав переваги, —

З тих багатьох лиш в останньому їй пощастило благанні.

Більш не могла вже богиня терпіть, що за мертву людину

Просять її. Щоб звільнити вівтар свій од рук удовиці, —

«Віснице слова мого найвірніша, Ірідо, — сказала, —

Злинь якнайшвидше до Сну, що в печері живе дрімотливій,

І повели, щоб Кеїкову тінь він послав Алкіоні,

Щойно засне вона, хай їй у снах усю правду розкриє».

Мовила. Вісниця тут же вдягається в тисячобарвні

/590/ Шати й, широкого неба намет позначивши дугою,

Миттю помчала до Сну, в оповиту імлою обитель.

Неподалік од землі Кіммерійської{515}, ген на відлюдді,

В скелі заглибина є, де покоїться Сон бездіяльний.

Феб ні ранковим туди, ні південним, ані призахідним

Променем не зазирне: перемішані хмари з імлою

Там видихає земля; ні то ніч, ні то присмерк панує;

Горда дзвінким своїм співом і гребенем, птиця бадьора

Там не пробудить Зорі. Не порушать німотної тиші

Ні заповзятливі пси, ані гуси, від них ще пильніші.

/600/ Там не озветься ні звір, ані птах; потривожена вітка

Не шелесне, перемовок людських там ніколи не чути.

Спокій німий доокіл. І лише, десь у самих глибинах,

Тихо дзюркоче летейський струмок; шарудить камінцями,

Владно схиляє до сну шелестлива, м'яка його хвиля.

Маки розлого цвітуть, заступаючи вхід у печеру;

Безліч усякого зілля буяє; солодку дрімоту

Ніч з його соку бере й ним орошує тіняві землі.

Щоб на завісах не рипнули часом, — у цілому домі

Жодних немає дверей, та й порогів ніхто не пильнує.

/610/ Серед покою на ніжках ебенових темне високе

Ложе пухове стоїть, покривалом застелене чорним.

Там і простягує тіло розморене сну Повелитель.

А побіч нього довкіл — щохвилини у постатях різних

Безліч лежить сновидінь; їх не менше, ніж в полі — колосся,

В лісі — листків, а піску — на широкому березі моря.

Тільки-но діва ввійшла й відмахнулась од снів безтілесних,

Що не давали пройти, — її одяг, сяйнувши барвисто,

Світлом заповнив покої святі. Повелитель насилу

Заспаним оком повів і повіками сонно закліпав,

/620/ Декілька раз підборіддям, куняючи, вдарив у груди —

Поки очуняв. Опершись на лікоть, питає богиню —

Зразу ж пізнав її — з чим завітала. У відповідь чує:

«Снів Повелителю, наймиротворніший серед безсмертних,

Душ неспокійних цілителю, ти, що робочому люду

Силу до праці нової даєш, покріпляючи тіло! —

Хай сновидіння твої, що наслідуєш ними правдиве,

В місто Геракла негайно летять, у Трахіни й, прийнявши

Образ Кеїка, про лихо нехай сповістять Алкіону.

Так повеліла Юнона сама». Закінчивши, Іріда

/630/ Вийти спішить: бо не може й вона опиратись потузі

Темного сну; поки повністю ще не розслабилось тіло,

Високо в небо по тій же дузі різнобарвній майнула.

Сон же з юрби незчисленних синів своїх кличе Морфея{516}, —

Він-бо міг будь-яку постать майстерно вві сні зобразити;

Краще від нього ніхто б не зумів передати так тонко

Вигляд — обличчя, ходу, навіть голос; в такій же одежі

Він появлявсь уві сні, та ще й слів добирав таких самих.

Міг він, однак, лиш людину наслідувать. Другий робився

Звіром, чи птахом, чи то довжелезною вився змією.

/640/ Ікелом бога цього називають боги несмертельні;

Люди — Фобетором звуть. Від цих двох відрізняється третій —

Фантас{517}: той бог залюбки перевтілитись може у землю,

Воду, поліно чи скелю — у будь-яке тіло бездушне.

Всі вони звикли царям і вождям серед ночі являти

Лиця свої. А до простого люду приходили інші.

Їх оминув сивочолий і з-поміж братів лиш Морфея,

Щоб сповістити йому розпорядження доньки Тавманта{518},

Вибрав — і тут же, розморений млостю солодкою, знову

Голову низько схилив і занурився в ложе високе.

/650/ Ось уже лине Морфей, безшелесно махаючи в пітьмі

Темним крилом. За деякий час у краю гемонійськім

Він приземлився. Тут крила відклав і прийняв незабаром

Образ Кеїка, яким тоді був він, — блідий, синюватий,

На бездиханного схожий мерця, без одежі на тілі —

Став перед ложем жони безталанної; мокрою в нього,

Видно, була борода, та й з волосся ще хвиля струмила.

Тут він над ложем схиливсь і, слізьми оросивши обличчя,

Мовив: «Кеїка свого впізнаєш, нещаслива дружино,

Чи невпізнанним я став після смерті? Приглянься — впізнаєш,

/660/ Та замість мужа свого — тільки тінь перелітну віднайдеш.

Марно богам ти складала обітниці, люба дружино!

Я — вже мертвець! Тож усі сподівання твої — надаремні!

Бурею впав на судно серед моря Егейського буйний

Австер: побавився ним, та й розбив, ошаліло подувши.

Поки тебе закликав я раз по раз, мені, Алкіоно,

Хлюпала хвиля в уста. Не чужий, не стороння людина

1 ... 96 97 98 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"