Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Історія втечі та повернення, Елена Ферранте 📚 - Українською

Читати книгу - "Історія втечі та повернення, Елена Ферранте"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Історія втечі та повернення" автора Елена Ферранте. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 98 99 100 ... 115
Перейти на сторінку:
за столом зазвичай поводилися гарно, але за цієї нагоди весь час щось вичворяли і сміялися, прагнучи привернути увагу Ніно. Я збентежено думала: П’єтро забагато говорить, наводить на нього нудьгу, не дає йому слова сказати. Ми живемо в цьому місті вже сім років, але не маємо якогось вподобаного місця, куди можна було б запросити його у відповідь, якогось ресторану з гарною кухнею, як оцей, де б нас впізнавали, коли ми заходимо. Мені подобалася чемність господаря, він часто підходив до нашого стола, навіть сказав Ніно: «Цього я вам не раджу брати, це не для вас і не для ваших гостей, краще візьміть інше». Коли принесли ті знамениті млинці, дівчатка страшенно зраділи, як і П’єтро, і почали битися за них. Тільки тоді Ніно звернувся до мене.

– Чому ти більше нічого свого не видала? – спитав він без фривольного тону, який личив би застільній бесіді, зате з інтересом, який здався мені справжнім.

Я зашарілася й сказала, киваючи на доньок:

– Займалася дечим іншим.

– Та книжка була чудова.

– Спасибі.

– Це не комплімент, ти завжди вміла писати. Пам’ятаєш ту статейку про викладача релігії?

– Твої друзі так її й не опублікували.

– Через непорозуміння.

– Я втратила віру в себе.

– Мені шкода. А зараз ти щось пишеш?

– У вільний час.

– Роман?

– Сама не знаю, що це.

– Але на яку тему?

– Чоловіки, які вигадують жінок.

– Гарно.

– Побачимо.

– Працюй швидше, дуже хочеться прочитати.

І він здивував мене, показавши, що добре знає твори жінок, якими я цікавилася, – я була певна, що чоловіки такого не читають. І не лише це – він назвав мені одну книжку Жана Старобінскі, яку прочитав недавно, і сказав, що в ній є дещо корисне для мене. Скільки всього він знав! Таким він був з дитинства, його цікавило все. Він цитував Руссо та Бернарда Шоу, але, коли я його перебила, вислухав мене уважно. Коли я рознервувалася, бо дівчатка почали смикати мене, вимагаючи ще млинців, він подав знак господареві, щоб принесли ще одну порцію. Тоді звернувся до П’єтро:

– Тобі треба залишати дружині більше вільного часу.

– У її розпорядженні цілий день.

– Я не жартую. Якщо ти цього не зробиш, на тобі лежатиме провина не тільки в суто людському, а й у політичному плані.

– Провина в якому злочині?

– Марнування розуму. Спільнота, яка вважає слушним, щоб турбота про дітей і дім придушувала інтелектуальну енергію жінок, є ворогом самій собі, хоч сама цього не помічає.

Я мовчки чекала, як відреагує П’єтро. Мій чоловік відповів іронічно:

– Елена може культивувати свій розум скільки і як захоче, головне, щоб це не забирало часу в мене.

– Якщо це не забирає часу в тебе, то в кого забирає?

П’єтро насупився.

– Якщо до мети, яку ми перед собою ставимо, нас штовхає пристрасть, ніщо не може перешкодити нам довести намір до кінця.

Мене це вразило, і я буркнула, награно усміхаючись:

– Мій чоловік вважає, що в мене ні до чого нема справжнього інтересу.

Мовчанка. Ніно спитав:

– А це правда?

Я відразу відповіла, що не знаю, що не знаю нічого. Але поки я говорила, збентежена й сердита, я усвідомила, що очі мої виповнюються слізьми. Я опустила погляд. «Досить уже тих млинців», – мовила я дівчатам, не пануючи над своїм голосом. Ніно прийшов мені на допомогу і вигукнув: «Я з’їм ще одного, мама з татом ще по одному, а ще два будуть для вас – і годі!» Тоді покликав господаря й урочисто сказав: «Я прийду сюди разом з цими двома синьйоринами рівно через тридцять днів, і ви приготуєте нам цілу гору чудових млинців, домовились?» Ельза спитала:

– А скільки це – місяць, це тридцять днів?

Я тим часом зуміла придушити сльози, глянула на Ніно й сказала:

– А й справді, скільки це – місяць, чи справді це тридцять днів?

Ми стали жартувати – а найбільше Деде – про те, яке невиразне уявлення має Ельза про час. П’єтро хотів заплатити, але виявив, що Ніно вже розрахувався. Він запротестував, тоді сів за кермо, а я вмостилася на задньому сидінні між напівсонними дівчатками. Ми відвезли Ніно до готелю, і всю дорогу я без жодного слова слухала їхні дещо п’яні балачки. Коли ми під’їхали, охоплений ейфорією П’єтро сказав йому:

– Навіщо тобі викидати гроші – у нас є кімната для гостей, наступного разу можеш зупинитися в нас, без жодних церемоній.

Ніно засміявся:

– Менше ніж годину тому ми сказали, що Елені потрібно більше вільного часу, а тепер ти хочеш її навантажити ще й моєю присутністю?

Я безсило сказала:

– Мені буде приємно, Деде та Ельзі теж.

Але тільки-но ми залишилися на самоті, я сказала чоловікові:

– Перед тим як запрошувати, ти міг би принаймні порадитися зі мною.

Він завів машину, знайшов мій погляд у дзеркальці заднього виду і пробурмотів:

– Я думав, що тобі буде приємно.

102

О, звісно, це було мені приємно, навіть дуже приємно. Але я почувалася так, немов тіло моє завтовшки з яєчну шкаралупу і досить легкого натиску на руку, на чоло чи живіт, щоб воно тріснуло і вивалило всі мої таємниці, зокрема ті, які були таємницями навіть для мене. Я намагалася не рахувати дні. Зосередилася на книжках, які вивчала, але робила це так, немов Ніно був замовником моєї праці і після повернення вимагатиме якісних результатів. Я хотіла сказати йому: я послухалася твоєї поради, пішла далі, ось мій начерк, скажи, що ти про це думаєш.

Був то чудовий метод. Тридцять днів очікування пролетіли аж занадто швидко. Я забула про Елізу, більше не думала про Лілу, не телефонувала Маріарозі. Не читала газет, не дивилася телевізор, занедбала дім і дітей. До мене долинало лиш далеке відлуння новин про арешти й сутички, вбивства й війни, якими повнилася Італія та ціла планета, я майже не помітила вкрай напружену виборчу кампанію. Я лиш писала, вкладаючи в це усі свої сили. Я ламала голову над різноманітними давніми питаннями, і врешті мені здалося, що я остаточно знайшла те, що шукала, принаймні в письмі. Іноді мені кортіло звернутися до П’єтро. Він був набагато вправніший від мене, завдяки йому я б точно могла уникнути всяких ризикованих, непродуманих чи примітивних тверджень. Але я цього не зробила, бо ненавиділа ті моменти, коли він тиснув на мене своїми енциклопедичними знаннями. Пригадую, я багато працювала, зокрема над першою та другою біблійною оповіддю про сотворення. Я розглядала їх послідовно, першу вважаючи своєрідним підсумком божественного чину творення, а другу

1 ... 98 99 100 ... 115
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Історія втечі та повернення, Елена Ферранте», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Історія втечі та повернення, Елена Ферранте"