Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Розплата, Дмитро Олексійович Міщенко 📚 - Українською

Читати книгу - "Розплата, Дмитро Олексійович Міщенко"

1 376
0
14.02.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Розплата" автора Дмитро Олексійович Міщенко. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 98 99 100 ... 123
Перейти на сторінку:
і не стояти пліч-о-пліч, коли у наш дім ломиться одвічний і довічний ворог — Візантія? Згадай, достойний син достойного вітця, скільки крові асійської, в тім числі й аварської, пролили ромеї за віки. Чи є мука, сильніша за ту, що її завдали вони нам, і чи є кара, лютіша тієї, якої вони заслуговують? Підійми, великий кагане великого народу, турми свої і кинь їх на ромеїв з полуночі. Ми знімаємо караючий меч свій і обіцяємо бути під стінами Константинополя наступного передліття».

Знав, з ким веде перетрактації, тож не обмежився високими словами про кревні зв’язки, передав через сольство і міхи з золотом.

У Дандала помітно розширилися очі, коли побачив те, що було в міхах. І все ж у нього вистачило мужності сказати персидським слам:

— Ми укладали з ромеями ряд, і зовсім недавно.

— А скільки разів укладали його з аварами ромеї і скільки порушували потім?

Дандал хмурився. Усе то правда, одначе ж…

— Царських скарбів у Константинополі немає — знайшовся нарешті. — Чого маємо йти, що знайдемо там?

— Знайдете, і немало. Згадай, достойний, скільки в Константинополі церков і які скарби в церквах. А є ще й скарби в знаті. Шах сказав, — кивнув сол на міхи, — це лише половина. Другу половину каган отримає на згарищах Константинополя.

Спокуса немала, а все ж де певність, що буде так, як обіцяють, і що перси спроможні пробитися й стати по другий бік Босфору вдруге? Поки що не вони Іраклію, Іраклій завдає їм відчутних ударів.

Те й вирік слам, що думав:

— Я буду під Константинополем, одначе тоді лиш, як пересвідчусь: з полудня до нього підходять турми шаха.

Що скажеш такому? І золото не випадає брати назад, і надія на підтримку в поході на ромеїв мізерна.

Мусили повертатися до шаха з тим, що є. І шаха не вельми обнадіювали, що авари підтримають його в поході.

— А золото Дандал узяв-таки?

— Золото взяв.

«Смердючий шакал! — подумки вилаявся Хосров Другий. — Ба, що дозволяє собі».

А не дбати про похід супроти ромеїв не міг — не давала спати втрата так успішно добутих персидськими мечами земель, не міг примиритися і з ганьбою, якої зазнав через ту втрату. Іраклій притих чомусь, либонь, готується завдати персам ще одного удару. Де? Коли? Невже цілиться на Єгипет? Про те й подумати страшно. Аби не допустити до того, мусить щось вдіяти — таке, чого ромеї не сподіваються і сподіватися не можуть.

Думав день — нічого суттєвого не міг вигадати, думав другий — і знов те саме.

«А нащо в моєму війську он скільки привідців? Нащо сольство, всі інші радники? Чи тільки мені думати, хай і вони поворушать мізками».

Приглядався до всіх і доволі довго, а зупинив свій вибір таки на Шахрваразі, найбільш тямковитому й одважному серед воєначальників, що були під рукою.

— Незабаром підемо до ромеїв. Першим нанесеш Іраклію удар ти. Подумай, де і як підстерегти його, аби ударити в найболючіше місце.

— Я думав уже, повелителю.

— І що скажеш нам?

— Таким місцем був і лишається Константинополь.

— До нього неблизько. Та й фортець он скільки на путі. Доки зруйнуємо їх та візьмемо на меч і сулицю, Іраклій встигне вийти нам назустріч і нав’язати січу на далеких підступах до Константинополя.

— Коли звіряєшся на мене і на те військо, що є під моєю рукою, дозволь вирушати, повелителю. Похід підкаже, що вчинити, аби сталося так, як ми хочемо, а не так, як хоче Іраклій.

Шах довго і неприховано підозріло приглядався до свого воєначальника. Сміливості, як і гостроти розуму, йому, справді, не бракує. Та чи не свідчить це, що бракує обачності?

— Не завадило б знати, де він зараз, Іраклій, що уготував нам за ці літа?

— Повелителю! Коли я кажу: дозволь почати похід, то кажу тому, що знаю: саме час. Імператора візантійського немає зараз у Константинополі. Він полишив його на свого регента-патріарха Сергія та епарха Вона. Сам же відбув до Лазики, гуртує там нові легіони. Є певність, що таки супроти нас.

— Звідки знаєш це?

— Є-бо привідцею війська, якому рано чи пізно доведеться схрестити з візантійським імператором мечі. Мусив наперед і все знати про нього.

— Якщо так, розпочинай похід, Шахрваразе. Даю тобі волю і право діяти, як вважаєш за потрібне. Одного жду: погрому ромеїв. А з боку Лазики ми виставимо супроти Іраклія наше військо.

Шах не помилився, покладаючись на цього привідцю у його війську. Шахрвараз не просто собі похвалявся, коли казав: похід підкаже, як діяти, коли дійде до січі з візантійцями. Він наперед знав, хто і з якими силами стане йому на путі до Константинополя, як вчинить він, коли стануть. А оскільки сміливості і розуму йому не бракувало, діяв навально і рішуче: брав чи залишав обложеними лише ті фортеці, які могли погрожувати йому ударом в спину. Всі інші обминав і, ні на що не зважаючи, ломився до Константинополя.

Іраклій довідався про його похід з деяким запізненням, проте не так уже й пізно, щоб не встигнути повернутися до Константинополя коли не з легіонами, то принаймні самому. Регент Сергій, епарх Вон послали за ним один драмон: поспіши, достойний, у цю тривожну для імперії годину твоє місце тут, — дарма, отримали повеління, як діяти, кого й де виставити супроти Шахрвараза, і тільки; послали другий драмон з нарочитими на борту і ще з тривожнішими вістями: коли не прийде і не стане з своїми легіонами нападникам на перепутті, Халкідон знову стане персидським, Шахрвараз вийде до Босфору й погрожуватиме безпосередньо Константинополю, — і теж дарма, імператор лишався непохитним.

«Перси того тільки й ждуть, — була відповідь. — Хай беруть Халкідон, хай виходять до Босфору. Через Босфор їм не перейти без флоту, і не якого-небудь, такого, що міг би взяти гору над нашим, візантійським. Доки маєте флот, певен, Константинополь буде за нами. На це уповайте, цього найбільше пильнуйте. Я ж завершу тим часом вишкіл нових легіонів і піду на Хосрова Другого з боку Лазики. Побачимо тоді, що робитиме він і що — його зарозумілий Шахрвараз».

Імператор, з усього видно, лишався невдоволений регентом, синклітом, як і регент та синкліт імператором. Жарти хіба, в такий час і отак легковажити. А Шахрвараз заволодів тим часом Халкідоном, вийшов на супротивний берег Босфору і став спостерігати за повитим легеньким туманом

1 ... 98 99 100 ... 123
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Розплата, Дмитро Олексійович Міщенко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Розплата, Дмитро Олексійович Міщенко"