Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

259
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 99 100 101 ... 297
Перейти на сторінку:
що приходила Сянлін!

— Виходить, здумала мене за ніс водити, — розсміялася Фенцзє. — А я ж бо вирішила, що тітонька Сюе спеціально прислала служницю, довідавшись про приїзд другого пана!

Поки вони розмовляли, повернувся Цзя Лянь. Фенцзє наказала подати вино й закуски, і чоловік та дружина сіли одне проти одного. Фенцзє полюбляла вино, але при чоловікові не насмілювалася пити. Раптом увійшла годувальниця Цзя Ляня — мамка Чжао. Фенцзє й Цзя Лянь підхопилися, піднесли їй вина й запропонували сісти на кан. Мамка Чжао навідріз відмовилася. Тоді Пін’ер поставила поруч із каном столик і лавочку для ніг, і мамка Чжао на неї сіла.

Вибравши на своєму столі дві непочаті страви, Цзя Лянь розпорядився поставити їх на столик мамки Чжао.

— Ця їжа для матінки занадто тверда, — сказала Фенцзє чоловікові, — як би вона не зламала зуби, — і звернулася до Пін’ер: — Подай розварну шинку, про яку я говорила вранці. До речі, чому ти не звеліла її розігріти? — І вона знову заговорила з мамкою Чжао: — Матінко, покуштуй вина, яке привіз твій син!

— Вина я вип’ю! — сказала мамка Чжао. — І ви, пані, випийте. Чого боятися? Тільки зайвого пити не треба. Я, власне кажучи, не вино сюди прийшла пити, у мене до вас важлива справа. Вислухайте мене й виявіть хоч краплю співчуття. Пан Цзя Лянь завжди тільки обіцяє, а потім забуває свої обіцянки. А я ж його вигодувала! І тепер, коли постаріла, він міг би хоч що-небудь зробити для моїх синів, нічого ганебного в цьому немає. Я кілька разів зверталася до пана, він обіцяв, але нічого не зробив. Тепер, коли небо послало велику радість, вам напевно знадобляться люди. От я й прийшла ще раз нагадати про своє прохання. А то недовго померти з голоду, якщо сподіватися на пана Цзя Ляня!

— Що ж, матінко, — мовила Фенцзє, — краще доручи цю справу мені. Хіба ти не знаєш Цзя Ляня? Вигодувала своїм молоком нерідного сина, а він до тебе такий неуважний! Невже твої сини гірші за інших? Усі знають, як ти про них піклуєшся! А от Цзя Ляня ти виростила не для себе — для чужих. Втім, можливо, я помиляюся й цих чужих ти вважаєш своїми?

Усі розсміялися. Не стримала посмішки й мамка Чжао й, пом’янувши Будду, сказала:

— Нарешті все стало ясно як день! Пан наш не розбирає, хто свій, хто чужий. Варто його попросити, і по доброті своїй він нікому не відмовить.

— А що, хіба не так? — посміхнулася Фенцзє. — Він особливо добрий до чоловіків, у яких гарні дружини, а з нами, жінками, непохитний і твердий.

— Я щаслива, пані, що ви до мене такі добрі, — закивала головою мамка Чжао. — Випиймо по чарочці! Позаяк цю справу ви взяли на себе, мені нема чого турбуватися!

Цзя Лянь винувато посміхнувся й мовив:

— Нема чого молоти дурниці! Краще накривайте на стіл, а то мені ще треба піти про дещо порадитися зі старшим паном Цзя Чженем.

— Дивися не тягни з головною справою, — попередила Фенцзє. — Що сказав тобі старий пан, коли ти був у нього?

— Що імператриця незабаром має провідати батьків, — відповів Цзя Лянь.

— Виходить, це питання вирішене? — запитала Фенцзє.

— Майже, — з посмішкою відповів Цзя Лянь.

— Який усе-таки милостивий наш імператор! — вигукнула Фенцзє. — Судячи із книг і п’єс, таких імператорів не було з найдавніших часів.

— Воістину, воістину! — підхопила мамка Чжао. — Цілими днями в будинку тільки й розмов що про якесь побачення з рідними, а я, стара дурка, ніяк не второпаю, що це значить. От і від вас щойно про те ж почула! Чи не розтлумачите мені, що це значить?

Цзя Лянь заходився пояснювати:

— Наш імператор, піклуючись про почуття своїх підданих, уважає, що найголовніше — це шанування батьків і що відносини між батьками та дітьми як у знатних родинах, так і серед простого народу ґрунтуються на єдиному природному законі. Імператор дні й ночі прислужує своїм батькам, але не в силах виконати до кінця свій синівський обов’язок. Що ж тоді говорити про дружин імператора, наложниць або дівчат, які багато років живуть у палаці? Думки їх коли-не-коли та й повертаються до батьків, а батьки тужать за дочками, можуть навіть занедужати від туги, і тоді порушиться встановлена самим Небом гармонія. Тому імператор випросив у батенька й у матінки для родичів своїх дружин і наложниць дозволу приїжджати двадцять шостого числа кожного місяця до двору й запитувати про здоров’я дочок. Батьки похвалили імператора, що нині править, за його благочестя й гуманність, однак сказали, що під час таких зустрічей однаково доведеться дотримуватись усіх придворних церемоній і не можна буде вільно висловлювати свої почуття. Тому особливим указом було дозволено родичам імператорових дружин і наложниць, якщо вони є власниками великих садиб та окремих дворів, де можна зручно розташуватися, крім візиту до двору двадцять шостого числа, приймати в себе палацові екіпажі з бубонцями, щоб насолодитися радістю зустрічі й висловити повністю родинні почуття, даровані самим Небом. Хто ж міг, одержавши цей указ, не відчути щастя нескінченної вдячності? Батько Чжоу-гуйфей одразу ж повелів вибудувати окремий двір Побачення з рідними. У Тянью — батько У-гуйфей — не забарився вирушити за місто наглядіти підходящу ділянку.

1 ... 99 100 101 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"