Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

259
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 98 99 100 ... 297
Перейти на сторінку:
привітання та втішання.

Баоюй помітив, що Дайюй почала поводитися невимушеніше, ніж раніше. Ретельно підмела кімнату, розставила прикраси та дрібнички, розклала книги. Вона привезла в подарунок Баоюю, Баочай, Інчунь та іншим сестрам папір, пензлики для письма та інше письмове приладдя. Тоді Баоюй дбайливо, як коштовність, вийняв подаровані йому Бейцзінським ваном чотки з ароматного дерева й віддав Дайюй, але дівчинка несподівано скипіла:

— Не потрібно! Можливо, ці чотки тримали які-небудь брудні руки! — І вона жбурнула подарунок на підлогу.

Баоюй підняв чотки і сховав. Розповідати докладно про те, як усе це сталося, мабуть, не варто.


Цзя Лянь тим часом, побачившись із усіма рідними, пішов до себе. І Фенцзе, у якої й без того не залишалося ні хвилини вільного часу, довелося заради чоловіка, що приїхав здалеку, відкласти всі справи. Сторонніх у кімнаті не було, і Фенцзе жартівливим тоном звернулася до Цзя Ляня:

— Вітаю вас із великою радістю, імператорів зятю! Ви, напевно, втомилися з дороги! Ще вчора, тільки-но прибув ваш посланець, я приготувала для вас чарочку вина! Не знаю тільки, чи не відмовитеся ви від мого скромного частування?!

— Що ви! Що ви! Та хіба я посмію? — заусміхався Цзя Лянь. — Вельми вам вдячний, вельми вдячний!

Тут увійшли Пін’ер та інші служниці, поклонилися Цзя Ляню й подали чай.

Розпитавши про все, що сталося після його від’їзду, Цзя Лянь іще раз подякував Фенцзе за турботи.

— Уже й не знаю, як упоратися з усіма справами! — почала скаржитися Фенцзе. — Досвіду ніякого, хитрості теж. Як мовиться, вдарять ціпком, а мені здається, вкололи голкою! Слово ласкаве скажуть — я й розтала, вдача занадто м’яка. Раніше мені не доручали таких важливих справ, от і боюся помилитися, боюся. Ночами не сплю, якщо стара пані чим-небудь незадоволена. А почну відмовлятися від справ — вона й слухати не хоче, каже, буцімто я лінуюся, не бажаю вчитися. Їй і на думку не спадає, що я зовсім з ніг збилася! Кроку не ступлю, не подумавши, слова не промовлю. Вам-το відомо, яких зусиль коштує тримати в руках наших управительок! Заледве помилишся, злословлять, насміхаються; що-небудь не сподобається, як мовиться, тицяють пальцем у шовковицю, а лають акацію. Ніколи не допоможуть у біді! Навпаки. Зштовхнуть людей лобами й дивляться, як ті б’ються, їм би тільки чужими руками жар загрібати та підкласти до жару вогню, а самим сухими з води вийти, як мовиться, зробити вигляд, начебто не помічають, що зараз упаде сулія з олією! Зі мною вони не рахуються, але ображатися не доводиться — я занадто молода й невимоглива. Але що дивно, коли в палаці Нінго померла дружина Цзя Жуна, Цзя Чжень тричі благав стару пані, на колінах плазував, щоб вона дозволила мені їм допомогти! Хоч як я відмовлялася, не допомогло, стара пані наказала, і довелось коритися. Скінчилося тим, що я зовсім заплуталася в проведенні церемоній і в інших справах, і напевно брат Цзя Чжень не раз пошкодував, що доручив мені таку важливу справу. Якщо завтра побачишся з ним, вибачся за мене й запитай, хто порадив йому доручити всі господарські справи такому недосвідченому дівчиську?

У цей час знадвору почулися голоси.

— Хто там? — запитала Фенцзє.

— Тітонька Сюе прислала Сянлін запитати про дещо, — відповіла Пін’ер, — я їй усе пояснила й відіслала назад.

— Ну й справи! — закричав Цзя Лянь. — Адже щойно тітонька Сюе проходила повз мене з якоюсь миловидною дівчинкою! Я її вперше побачив. Тітонька сказала, що це та сама служниця Сянлін, через яку потрапив під суд Сюе Пань. Нещодавно вона стала його наложницею. До чого ж гарна! А цей дурень Сюе Пань її знеславив!

— О-о-ох! — Фенцзє скривила губи. — Я думала, під час поїздки в Сучжоу й Ханчжоу ти хоч трохи змінишся. А ти залишився таким же, як раніше! Але оскільки ця Сянлін так тобі подобається, немає нічого простішого, ніж обміняти Пін’ер на неї! Тобі, сподіваюся, відомо, що Сюе Пань «їсть із миски, а заглядає в казан». Скільки разів цього року він сварився з тітонькою Сюе через те, що вона заважала йому завести шури-мури із Сянлін! Нарешті тітонька Сюе вирішила, що Сянлін гарна собою, ласкава й слухняна, навіть деяким панянкам із знатних родин до неї далеко, і, скликавши гостей, привселюдно оголосила, що відтепер Сянлін наложниця її сина! А той через півмісяця кинув Сянлін, як кидав інших!

У цей час прибіг хлопчик-служник і доповів:

— Пан запрошує другого пана Цзя Ляня до себе.

Цзя Лянь підвівся, квапливо осмикнув одяг і вийшов.

Фенцзє запитала в Пін’ер:

— Навіщо тітонька Сюе присилала Сянлін?

— Яка там Сянлін? — відповіла Пін’ер. — Усе це я навмисно придумала. Ви тільки уявіть, пані, дружина Ван’ера зовсім здуріла...

Із цими словами вона підійшла до Фенцзє і прошепотіла їй на вухо:

— І надало їй принести вам відсотки саме в той час, коли був удома другий пан! Добре, що я перехопила її в передпокої. Ви ж знаєте свого чоловіка — по гроші він і в киплячий казан полізе! Варто йому довідатися, що у вас завелися гроші, відразу ж їх розтратить! Гроші я в неї взяла, вилаяла її, а вам навмисно сказала,

1 ... 98 99 100 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"