Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Салимове Лігво 📚 - Українською

Читати книгу - "Салимове Лігво"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Салимове Лігво" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 100 101 102 ... 131
Перейти на сторінку:
відчуває, як обширний біль паралізує йому лівий бік грудей і ліву руку. Він думає: «Що це ще таке? Моторчик?». Як це буває, саме так воно й є. Джо підводиться і долає півшляху до телефону, коли біль зненацька здимається і валить його з ніг, як вола удар молота. Його маленький кольоровий телевізор белькоче собі далі й далі, і мине ще двадцять чотири години, перш ніж хтось знайде Джо. Його смерть, яка стається о 6:51 вечора, є єдиною природною смертю, що сталася в Єрусалимовому Лігві того 6 жовтня.

На 7:00 вечора пишнота кольорів на обрії скулилася до яскраво-помаранчевої смуги на заході, немов якісь горнила розпалювалися за виднокраєм цього світу. На сході вже зійшли зірки. Вони блищать статечно, як безжальні діаманти. Нема в них ні милосердя о цій порі року, ні втіхи для закоханих. Вони блищать у розкішній байдужості.

Меншим дітям надходить час лягати спати. Час вкладати батькам у ліжечка і колиски своїх малюків, усміхаючись на їхнє пхинькання, що ще рано, прохання залишити ввімкнутим світло. Батьки поблажливо відчиняють дверцята шаф, показуючи, що всередині нічого немає. А кругом них здіймається на темних крилах звірство ночі. Прийшов час вампіра.

  17

Метт неглибоко дрімав, і коли увійшли Джиммі з Беном, майже миттєво скинувся, стискаючи пальці на хресті, який він тримав у правій руці.

Його очі стикнулися з очима Джиммі, пересунулися до Бенових… і загаялися.

— Що сталося?

Джиммі йому коротко розповів. Бен не сказав нічого.

— Її тіло?

— Ми з Каллагеном поклали труп обличчям униз у якийсь ящик, що був там, у підвалі, можливо, це саме той ящик, у якому Барлоу прибув до Лігва. Вкинули його у Роялову річку менше години тому. Ящик наповнили камінням. Скористалися машиною Стрейкера. Якщо хтось помітив її біля мосту, вони думатимуть, що це був він.

— Ви добре впоралися. Де Каллаген? І хлопчик?

— Поїхали до Марка додому. Його батькам треба розповісти все. Барлоу погрожував конкретно їм.

— Вони повірять?

— Якщо ні, Марк скаже батькові, щоб зателефонував вам.

Метт кивнув. Вигляд у нього був дуже втомлений.

— І Бене, — сказав він. — Підійдіть сюди. Сядьте до мене на ліжко.

Бен покірно підійшов, з обличчям спантеличеним і приголомшеним. Він сів, акуратно склавши руки в себе на колінах. Очі в нього були — пропалені сигаретами дірки.

— Ви в розпачі, — промовив Метт.

Він узяв руку Бена в обидві свої. Бен дозволив йому, не протестуючи.

— Це не має значення. Час утішить ваш розпач. Вона упокоїлася.

— Він робить з нас дурнів, — глухо сказав Бен. — Він глузує з нас. З кожного особисто. Джиммі, дайте йому листа.

Джиммі подав Метту конверт. Той видобув з конверта важкий аркуш паперу і почав уважно читати, тримаючи його лише за кілька дюймів від свого носа. Його губи злегка ворушились. Він опустив листа і сказав:

— Так. Це він. Его у нього навіть більше, ніж я собі уявляв. Мене ледь не дрижаки взяли.

— Він залишив її як жарт, — глухо сказав Бен. — А сам завчасно звідти зник. Боротися з ним — це як боротися з вітром. Ми мусимо здаватись йому комашками. Дрібними комашками, які метушаться довкола для його розваги.

Джиммі розкрив було рота, щоби щось сказати, але Метт злегка похитав головою.

— Це далеко від правди, — сказав він. — Якби він міг забрати Сюзен із собою, він би її взяв. Він не віддав би просто заради жарту когось зі своєї Нечисті, коли її так мало! Відстороніться, Бене, на хвильку і розважте, що ви йому вже зробили. Вбили його вірного слугу, Стрейкера. За власним його зізнанням, навіть змусили його самого взяти участь у цьому вбивстві через його невситимий апетит! Як це мусило налякати його — прокинутися зі свого позбавленого сновидінь сну і дізнатися, що якийсь юний хлопчина, неозброєний, умертвив таку страхітливу істоту.

Із зусиллям Метт сів на ліжку. Бен повернув голову і подивився на Метта з цікавістю, яка проявилася в ньому вперше з того моменту, коли всі вийшли з дому і знайшли його на заднім подвір’ї.

— Можливо, це не найбільша перемога, — задумливо вів далі Метт. — Ви вигнали його з його дому, з його обраного дому. Джиммі сказав, що отець Каллаген простерилізував підвал святою водою і запечатав усі двері гостією. Якщо він піде туди знову, він помре… і він це знає.

— Але ж він вислизнув, — сказав Бен. — То яке це має значення?

— Він вислизнув, — делікатно відгукнувся луною Метт. — А де він сьогодні спав? У багажнику якоїсь автівки? У льоху когось із його жертв? Чи, може, у підвалі тієї старої методистської церкви на Мочарах, яка згоріла в пожежі 51-го року? Де б це не було, ви гадаєте, це йому сподобалося, чи він почувався там у безпеці?

Бен нічого не відповів.

— Завтра ви почнете полювання, — сказав Метт, стискаючи руки Бена. — Не тільки на Барлоу, але на всю ту дрібну рибу — а тієї дрібної риби буде вельми багато після сьогоднішньої ночі. Їхній голод постійно невгамовний. Вони їстимуть, допоки не нажеруться до переситу. Вночі він пан, але в денний час ви цькуватимете й цькуватимете його, допоки він не злякається і вшиється звідси або доки не витягнете його, пробитого кілком і верескливого, на сонячне світло!

Під час цієї промови голова Бена підносилася вгору. Його обличчя набуло такої жвавості, що сусідила з жаскою. Зрештою скупа усмішка торкнулася його губ.

— Так, це добре, — прошепотів він. — Тільки сю ніч, а не завтра. Зараз же…

Рука Метта порснула вперед і з неочікуваною, жилавою силою вп’ялася в Бенове плече.

— Не сьогодні. Цю ніч ми проведемо разом — ви, я, Джиммі, отець Каллаген, Марк і Маркові батьки. Він тепер знає… він боїться. Тільки божевільний або святий наважився б наблизитися до Барлоу, коли він недріманний посеред його матері-ночі. А серед нас нема ні тих, ні інших.

Він заплющив очі і тихо продовжив:

— Я починаю пізнавати його, як мені здається. Я лежу тут, у цьому шпитальному ліжку, і вдаю з себе Майкрофта Голмса, намагаюся передбачити його, ставлячи себе на його місце. Він прожив багато століть і він надзвичайно розумний. Але також егоцентричний, як показує його лист. А чому ні? Його его зростало, як зростає перлина, шар за шаром, поки не стало величезним і отруйним. Він переповнений гордістю. Яка є марнославством насправді. І його прагнення помсти має бути всепоглинаючим — тою річчю, перед якою можна здригнутись, але, можливо, також річчю, яку треба використати.

Метт розплющив очі й поважно подивився на них обох. Він підняв перед собою хреста:

— Це його зупинить, але це може не зупинити когось, кого він може використати так, як він використав Флойда Тіббітса. Я думаю, він може спробувати усунути когось із нас цієї ночі… декого з нас, або всіх нас.

Він подивився на Джиммі:

— Я думаю, це було погане рішення — послати Марка з отцем Каллагеном додому до Маркових батьків. Їм можна було зателефонувати звідси і запросити, без пояснень. Тепер ми розділені… і я особливо хвилююся за хлопчика. Джиммі, тобі краще зателефонувати їм… зателефонувати їм зараз же.

— Гаразд, — підвівся той.

Метт подивився на Бена:

— А ви залишитесь

1 ... 100 101 102 ... 131
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Салимове Лігво», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Салимове Лігво"