Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь 📚 - Українською

Читати книгу - "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі" автора Микола Васильович Гоголь. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 104 105 106 ... 130
Перейти на сторінку:
знизу крізь віти. Крізь рівні, як стріли, стовбури дерев біліли-просвічувалися кухні, комори і погреби. Все було в гаю. Солов’ї висвистували голосно, на весь гай. Мимоволі вносилося в душу якесь безтурботне приємне почуття. Так і озивалося все тими безжурними часами, коли жилося всім добродушно і все було просто й нескладно. Брат Василь попросив Чичикова сідати. Вони сіли на лавах під липами.

Парубійко, років сімнадцяти, в гарній сорочці рожевої ксандрійки[234], приніс і поставив перед ними графини з різнокольоровими фруктовими квасами всіх сортів, то густими, як олія, то шипучими, як газові лимонади. Поставивши графини, ухопив він заступ, що стояв коло дерева, і пішов у сад. У братів Платонових так само, як і в зятя Костанжогло, власне слуг не було: вони були всі садівники, всі дворові справляли по черзі цей обов’язок. Брат Василь все твердив, що слуги не є стан, подати що-небудь може всякий, і для цього не варто заводити окремих людей; що нібито руська людина доти хороша і моторна і не ледар, поки вона ходить у сорочці й сіряку; але що, як тільки влізе в німецький сюртук, стане раптом незграбна і немоторна, і ледар, і сорочки не міняє, і в лазню перестає зовсім ходити, і спить у сюртуку, і заведуться у неї під сюртуком німецьким і блощиці, і бліх незчисленна сила. В цьому, може, він і мав рацію. В селі у них люд одягався особливо чепурно: кічки у жінок були все в золоті, а рукава на сорочках — справжнісінькі кайми турецької шалі.

— Це кваси, якими здавна славиться наш дім, — сказав брат Василь.

Чичиков налив склянку з першого графина — справжнісінький липець, що його він колись пив у Польщі; гра, як у шампанського, а газ так і шибонув приємною шпичкою з рота в ніс.

— Нектар! — сказав він. Випив склянку з другого графина — ще кращий.

— Напиток усім напиткам! — сказав Чичиков. — Можу сказати, що у вельмишановного вашого зятя Костянтина Федоровича пив найкращу наливку, а у вас — найкращий квас.

— Та й наливка теж від нас; то ж сестра завела. Мати моя була з Малоросії, з-під Полтави. Тепер усі забули господарство вести самі. В яку ж сторону і в які місця гадаєте їхати? — спитав брат Василь.

— Їду я, — сказав Чичиков, злегка похитуючись на лаві і рукою погладжуючи себе по коліну, — не стільки за своєю потребою, скільки за потребою іншого. Генерал Бетріщев, близький приятель і, можна сказати, благодійник, просив провідати родичів. Родичі, звичайно, родичами, але почасти, сказати б, і для самого себе; бо, не кажучи вже про користь у гемороїдальному відношенні, бачити світ і коловорот людей — є вже само по собі, так би мовити, живою книгою [і другою наукою].

Брат Василь замислився. «Говорить цей чоловік трохи витіювато, але в словах його є, одначе, правда», — подумав [він]. Трохи помовчавши, сказав він, звернувшись до Платона:

— Я починаю думати, Платоне, що мандрівка може справді розворушити тебе. У тебе не що інше, як душевна сплячка. Ти просто заснув, і заснув не від пересичення або втоми, а від браку живих вражень та відчувань. От я зовсім навпаки. Я дуже хотів би не так живо відчувати і не так близько брати до серця все, що трапляється.

— Вільно ж брати все близько до серця, — сказав Платон. — Ти вишукуєш собі турботи і сам вигадуєш собі тривоги.

— Як вигадувати, коли й так на кожному кроці неприємність? — сказав Василь. — Чув ти, яку без тебе устругнув з нами штуку Лєніцин? — Захопив пустир. По-перше, пустиря цього я ні за які гроші… Тут у мене селяни святкують щовесни Проводи, з ними зв’язані спогади села; а для мене звичай — свята річ і за нього ладен пожертвувати всім.

— Не знає, тому й захопив, — сказав Платон: — чоловік новий, щойно приїхав з Петербурга; йому треба з’ясувати, розтлумачити.

— Знає, ще й як знає. Я посилав йому сказати, але він відповів брутальністю.

— Тобі треба було поїхати самому, розтлумачити. Поговори з ним сам.

— Е, ні. Він занадто вже зачванився. Я до нього не поїду. Прошу, їдь сам, коли хочеш ти.

— Я поїхав би, але ж я не втручаюся… Він може мене ошукати і обдурити.

— Та коли угодно, то я поїду, — сказав Чичиков, — розкажіть дільце.

Василь глянув на нього і подумав: «От охочий їздити!».

— Ви мені дайте тільки поняття, якого роду він людина, — сказав Чичиков, — і в чому річ.

— Мені совісно накласти на вас таку неприємну комісію. Людина він, по-моєму, погань: з простих дрібномаєтних дворян нашої губернії, вислужився в Петербурзі, одружившись там з чиєюсь побічною дочкою, і зачванився. Тон задає. Та у нас народ живе не дурний: мода нам не указ, а Петербург не церква.

— Звичайно, — сказав Чичиков, — а справа в чому?

— Розумієте? йому, справді, потрібна [земля]. Та коли б він не так зробив, я охоче дав би в іншому місці даром землі, а не пустиря. А тепер… загонистий чоловік подумає…

— По-моєму, краще переговорити: може, справа…Мені доручали справи і не каялись… Так само і генерал Бетріщев…

— Та мені совісно, що вам доведеться говорити з такою людиною[235].

………………………………………………………

— …[236] і стежачи особливо, щоб це було потайки, — сказав Чичиков — бо не стільки самий злочин, скільки спокуса шкідлива.

— А, це так, це так, — сказав Лєніцин, нахиливши зовсім голову набік.

— Як приємно зустріти однодумність! — сказав Чичиков. — Є і в мене діло, і законне і незаконне разом: з вигляду незаконне, в суті законне. Маючи потребу в заставі, не хочу, щоб хтось рискував платежем по два карбованці за живу душу. Ну, трапиться, лопну — борони Боже — неприємно ж [буде] власникові, я й вирішив скористуватися втікачами й мерцями, ще не викресленими з ревізії, щоб за одним разом зробити і християнське діло, і зняти з бідного власника тягар плати за них податей. Ми тільки між собою зробимо формальним чином купчу, як на живі.

«Це, одначе, щось таке дуже чудне, — подумав Лєніцин і відсунувся зі стільцем трохи назад.

— Та діло, одначе… такого роду… — почав [він].

— А спокуси не буде, тому що потайки, — відповів Чичиков,

1 ... 104 105 106 ... 130
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь"