Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Кров Амбера 📚 - Українською

Читати книгу - "Кров Амбера"

305
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Кров Амбера" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 63
Перейти на сторінку:
виступаючі ікла, жовті очі, які, здавалося, не мали вік, довгі червоні кігті на величезних руках і ногах. Тварюка сиділа посередині тунелю, але не робила жодних спроб піднятися. Одягу на ній не було. Величезний набряклий живіт спочивав на колінах, приховуючи стать істоти. Голос у нього був грубувато-чоловічим, а запах характерно-смердючий.

— Привіт, — привітався я. — Хороший деньок, чи не так?

Створіння забурчало, і температура навколишнього середовища, здавалося, злегка підвищилася. Фракір оскаженів, і я подумки заспокоїв його.

Істота нагнулося вперед і прокреслити одним яскравим кігтем димлячу рису на кам'яній підлозі. Я зупинився перед нею.

— Переступи через цю межу, чаклун, і твоя пісенька закінчена, — заявило чудовисько.

— Чому? — Запитав я.

— Тому що я так сказав.

— Якщо ти збираєш мито, — запропонував я, — то назови ціну.

Створіння похитав головою.

— Прохід повз мене не можна купити.

— Е… а що змушує тебе думати, ніби я чаклун?

Істота розкрила темну печеру своєї пики, показавши ще більше прихованих там зубів, ніж я підозрював, і видало щось схоже на гуркіт бляшаного аркуша в глибині своєї горлянкики.

— Я відчув твій легкий дотик, — прогуркотів воно. — Це чаклунський фокус, ніхто, крім чаклуна, не зміг би дістатися до місця, де ти стоїш.

— Ти, здається, не відчуваєш великої поваги до цієї професії.

— Я харчуюся чаклунами, — повідомило воно мене.

Я скорчив гримасу, згадавши деяких старих, знайомих мені по роботі.

— Кожному чи кожній — своє, треба думати, — сказав я йому. — Так у чому ж полягає угода? Навіщо потрібен прохід, якщо через нього не можна пройти? Як же мені пробратися тут?

— Ніяк.

— Навіть якщо я розгадаю загадку?

— На мене це не подіє, — відкинула мою пропозицію істота. Але в очах у нього з'явився слабкий блиск. — Однак, чисто заради спортивного інтересу, що це таке — зелене і червоне, і кружляє, і кружляє, і кружляє? — Запитало воно.

— Ти знайомий зі Сфінксом?

— Лайно! — Вилаялося воно. — Ти її чув.

— Я багато де бував, — знизав я плечима.

— А тут не пройдеш!

Я уважно оглянув його. Воно повинно володіти якимось захистом від магічних атак, якщо його поставили тут зупиняти чаклунів. По частині фізичної захищеності воно виглядало досить переконливо. Я гадав, наскільки воно прудке. Чи зможу я прослизнути повз нього і втекти? І вирішив, що не варто експериментувати таким чином.

— Мені дійсно треба пройти, — спробував я. — Термінова справа.

— Шкодую.

— Слухай, а що ти, власне, з цього маєш? Сидиш тут, посеред тунелю, мені думається — це вельми паршиве заняття.

— Я люблю свою роботу. Мене створили для неї.

— А як вийшло, що ти дозволив Сфінксу проходити туди і назад?

— Магічні істоти не в рахунок.

— Хм…

— І не намагайся запевнити мене, ніби ти в дійсності магічна істота, а потім створити яку-небудь чаклунську ілюзію. Цю лажу я бачу наскрізь.

— Я тобі вірю. До речі, як тебе звати?

— У розмові можеш називати мене Скрофа, — фиркнув він. — А тебе?

— Називай мене Корі.

— Гаразд, Корі. Я не проти того, щоб посидіти тут і зайнятися з тобою лабудою, правила цього не забороняють. Це дозволено. У тебе є три варіанту, і один з них був би справжньою дурістю. Ти можеш розвернутися колом і повернутися туди, звідки прийшов, і нічого при цьому не втратити. Ти можеш також розбити табір прямо тут і перебувати тут, скільки влізе, і я пальцем не шевельну, доки ти будеш вести себе добре. І буде дурістю переступити через проведену мною межу. Тоді я тебе ліквідую. Це — Поріг, а я — Страж при ньому. І нікому не дозволю пройти.

— Я ціную, що ти прагнеш внести повну ясність.

— Ця частина мого завдання. Так який буде вибір?

Я підняв руки, і силові лінії закрутилися на всіх кінчиках пальців, немов ножі. Фракір відмотався з зап'ястя і взявся розгойдуватися, описуючи складні криві.

Скрофа посміхнувся.

— Я харчуюся не лише чаклунами, а також і їх магією. На таке може претендувати тільки істота відірвана від первісного Хаосу. Так що валяй, дій, якщо ти думаєш, що зможеш поборотися.

— Хаосу, так? Відірвана від первозданного Хаосу?

— Точно. Небагато що може встояти проти нього.

— Крім, можливо, Повелителя Хаосу, — відповів я, переміщаючи свою свідомість по різних частинах свого тіла. Тяжка робота, чим швидше це проробляєш, тим вона болючіша.

Знову гуркіт бляшаного аркуша.

— Ти знаєш, що шанси у Повелителя Хаосу забратися в таку глушину котируються у Вартового, як два до трьох? — Поцікавився Скрофа.

Руки мої почали подовжуватися, і я відчув, як рветься у мене на спині сорочка, коли я ступнув уперед. Кістки на моєму обличчі перемістилися, а груди все розширювалася і розширювалася…

— Досить і одного до одного, — озвався я, коли перетворення завершилося.

— Лайно, — вилаявся Скрофа, коли я переступив через межу.

3

Я простояв деякий час біля самого входу в печеру. Ліве плече боліло, і права нога теж поболювала. Якби я зумів приборкати біль до того, як перетворився знову, то малася надія, що більша її частина розсмокчеться в ході анатомічної перетасовки. Однак, сам цей процес мене б сильно втомив. Він вимагає масу енергії, а дворазове перемикання з таким коротким проміжком може порядком виснажити сили, Особливо після моєї сутички зі Стражем. Тому-то я і відпочивав в цій печері, куди привів в кінцевому підсумку перловий тунель, і милувався панорамою, що розкинулася переді мною.

Далеко внизу і зліва виднілася яскраво-блакитна і дуже неспокійна водойма. Хвилі з білими баранчиками набігали в атаках, як камікадзе, на сірі скелі берега, а сильний вітер розсіював їх бризки, і в цьому тумані завис шматок веселки.

Прямо переді мною і нижче лежала щербата і курна земля, час від часу вона здригалася по всій довжині аж до високих темних стін дивовижно величезної і складної споруди, яку я відразу ж охрестив Горменгасом <Горменгас — (Замок Чотирьох Світів), — величезний замок з трилогії Мераїна Пака>. Він представляв собою змішування різних архітектурних стилів і перевищував висотою навіть палац в Амбері, і був досить похмурий на вигляд, немов саме Пекло втілилося в ньому. І стіни будови стримували напад.

У полі під стінами скупчилося чимале військо, більшістю на віддаленій неспаленій ділянці відносно незайманої місцевості із залишками сякої-такої рослинності, хоча і там трава була добре втоптана, а багато дерев повалені. У нападаючих були штурмові драбини і таран, який в даний момент знаходився в бездіяльності, а драбини валялися на землі. Біля підніжжя стін догоряло те, що схоже, колись було цілим зовнішнім містечком. Там же на землі лежали

1 ... 10 11 12 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кров Амбера», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кров Амбера"