Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » У пазурах вампіра. По відродженні. Блок другий 📚 - Українською

Читати книгу - "У пазурах вампіра. По відродженні. Блок другий"

319
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "У пазурах вампіра. По відродженні. Блок другий" автора Андрій Хімко. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 109 110 111 ... 180
Перейти на сторінку:
є», — ставить він собі діагноз і зосереджує увагу на радіо, що оповідає про самураїв, які озвіріло й хижо бомбардують Шанхай, але революція переможе!

Трагедія «хінів», — Янчук згадує, як казав колись Леонід Недоля про китайців, — у тому, що їх у десяток разів більше, ніж японців, що в них куди багатші природні ресурси, а розуму, як і в російській імперії, катма, хоч ніби більша чисельність і вимагає пропорційно більшого глузду. «Аж Шанхай!? — Янчук усвідомлює географічне розташування міста, пригадуючи свого вчителя Малая, який учив їх географії і для засвоєння назв головних міст Китаю пропонував вірша: „Пекін, Нанкін і Кантон сіли всі у фаетон і поїхали в Шанхай продавати власний чай.“ Недоля запевняв його, що велич Китаю є результатом вікових анексій, але Китай не може перетравити загарбаного, як і Росія, тому там панують бідність і безлад, як і у всіх імперіях. Леонід якось пояснював Петрові і причини агресивності Росії, Китаю й Японії, наголошуючи на різниці між ними: „Китай і Японія — від тісноти, а Росія — від глупоти, пихи й бундючності, силкування бути завжди першою, хоч і в нужді та злиднях. Але агресія й анексія у всіх у крові вже!.. Від України, до речі, і після ліквідації буржуазії були посли аж у хінів, а тепер їх ніде немає, а це явна ознака її занепаду і знеславлення.“

Радіо щось шепелявить про дружбу з Німеччиною, про два споріднені соціалізми — ще рік тому ніхто б у таке й не повірив. „Чи ж то надовго? — марудить Янчука питання. — Ніби зовсім інші люди у газети тепер пишуть! Жодного огудливого слова про фашистів! А було ж, не доведи Господи! І вподовж, і впоперек, і на лице, й навиворіт... А це ще що?! І король Михай проти нас готує агресію?! Мало йому Бессарабії, захопленої у вісімнадцятому?!. А про які ще Хотинські й Татарбунарські повстання просторікує диктор? — гризеться Петро, не знаючи про них нічого. — „Волохи, волохи, вас лишилось трохи! І ви, молдавани, тепер вже не пани!“ — згадуються йому святі слова Тараса. — О, хтось, чути, зайшов у палату! — Янчук силиться відкрити очі. — Та їх ціла бригада!.. Цікаво, хто той, що в окулярах?“

„Тепер житиме! Глюкоза, жарознижуючі, бесалол і беладона, відміна інших заспокійливих!“ — чує наказ стосовно себе і раптом відчуває такий біль у лівій нозі, що одразу летить шкереберть у провалля, у безодню, в ніч...

Ще з тиждень Петро втрачав свідомість при підніманні лівої ноги уже масажисткою. За цей час, вечорами ще температурячи, він розгледів одне порожнє місце в малій палаті, де перебував, познайомився з хірургом-професором Василем Прокоповичем Даньком, сестрою Вірою Климівною і нянею Онисею, почав їсти манні каші й киселі при допомозі останньої і від неї ж дізнався, що вважався безнадійним, що під час криз чергували біля нього по годинах вони втрьох, із професором включно, що з тих, кого привезли з фінського фронту, сімнадцять душ умерло, три з безнадійних — тяжко поранених і обморожених — ще можуть вижити, а двадцять три легших виписані і продовжують службу в гарнізоні. Янчук не міг чути слова „служба“, таким одіозним воно для нього стало — своїми безправністю і нелюдськістю, а „гарнізон“ у його свідомості викликав асоціацію з кошарою й отарою, як і дисципліна — з неволею, а політбесіди — з повинністю й шулерством. Ці бесіди, що постійно звучали на радіо, Петро слухав критично, адже в них за істину видавалися проголошення вождя-ката та його партійних поплічців і просіяне через сита цензорів-чекістів друковане слово преси, адже всі вони були політично заквашені й замішані на брехні, ідолопоклонстві і прославленні диктатури пролетаріату, як найвищої форми демократії, сенс і ціну якої він знав уже досконало, тому в багатьох запевненнях дикторів убачав цілком протилежне.

Найбільше тепер, при помітному зменшенні болів, Янчук жив музикою і мистецькими та літературними лекціями з репродуктора, а ще снами, у яких літав уже не в безодню, а впродовж — у простори. „А може, ще добро побачу, а горе переплачу?“ — повторював Петро про себе священні слова, із задоволенням слухаючи „не про політику“. Він уже звик до думки, що житиме, хай навіть і з милицею, й учитиметься, що було найвищою метою та сенсом його життя. „Милиця й ціпок — не вада, коли дівка Лада! — утішливо приказувала тітка Онися. — Якщо любила по-справжньому, то й любитиме, а ні, то й Бог із нею, на ній одній світ клином не зійшовся!“ — ніби здогадувалася вона, що має Лесю.

Щоб часом не слухати пропаганди, Янчук згадував дорогу на фронт: задимлені й закіптюжені смердючі вокзали, сплутані мережива залізничних колій, заінеєні болти на мокрих стінах вагонів-телятників, чмихи й гудки паровозів, свистки колійників і безкінечні „Талди-балди! Талди-балди!..“, мимоволі порівнював із чистотою й теплинню палати: вицвілі фланелеві курточка і штани на вішалі поряд, капці під ними, і так йому хотілося одягнутися й озутися та подивитися, де він і що з ним, хай і на милицях вибравшись із палати. Жити вже можна, хоч і мучить невблаганна масажистка щодня так, що Петро годинами спочиває після неї й висихає від поту.

Якогось дня тітонька Онися зняла зі стіни палати репродуктор і винесла його геть, натомість повернулася із двома навушниками: один положила Петрові, а другий прилаштувала над вільним ліжком. Слідом вона принесла штани, куртку і пантофлі, як Янчук здогадався, для майбутнього сусіда по ліжку. Крім того, Петро вперше побачив на бильці свого ліжка табличку із прізвищем і температурною кривою, яка вперто піднімалася до 37 градусів вечорами і стояла на 35 ранками, що його, як медика, не радувало.

По обіді, напуваючи пораненого чаєм, няня розговорилася.

— Тю на тебе! І пити розучився! Гірше маляти сьорбаєш! — докоряла незлобиво. — Пора б уже й честь знати, скільки ж мені з тобою няньчитись?! — питала приязно, і Янчук уперше зауважив, що вона геть руда та ще й у ластовинні. — Не панікуй, тепер уже житимеш! — ховала в очах веселку. — Останню операцію тобі зробили не по-воєнному, не як оті коновали! А на Зіну Сергіївну не нарікай, вона не одного такого, як ти, на ноги поставила своїм безжальним масажем! Ображалися, скаржилися, а потім їй же — найбільше дякували!.. Професор Данько наказав покласти в цю палату після операції якогось професора з університету, скоро його привезуть, то буде тобі веселіше... Василь

1 ... 109 110 111 ... 180
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «У пазурах вампіра. По відродженні. Блок другий», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "У пазурах вампіра. По відродженні. Блок другий"