Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

323
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 109 110 111 ... 133
Перейти на сторінку:
мене,

В радах, однак, уступають мені! Тобі в битвах правиця

Служить; а я от на розум гнучкий покладаюсь охоче.

Вся твоя сила — сліпа. На мені — про майбутнє турбота.

Ти ведеш бій, але час того бою Атрід визначає

Разом зі мною. Одним тільки тілом ти користь приносиш.

Розумом — я. І наскільки мистецтво керманича вище

Від весляра, а вождя — од вояки простого, настільки

Я над тобою піднявсь. Не рука має в тілі моєму

Першість, а розум, душа; саме в них — нездоланність Улісса.

/370/ Тож нагорода, вожді, хай прикрасить того, хто так пильно,

Стільки тривожних років був на варті загальної справи.

Хай увінчає заслуги мої цей почесний дарунок!

Труд уже йде до кінця; на заваді вже й Доля не стане:

Врешті здобув я Пергам, бо його здобуття підготовив.

Отже, благаю надіями спільними, стінами Трої,

Що незадовго впадуть, божествами, які захопив я;

Всім, що розважно нам тут доведеться ще, може, зробити,

Всім, на що з голим мечем одчайдушно ще кинемось, може, —

Звісно, якщо хоч на мить усміхнеться ще Доля троянцям, —

/380/ Кривди мені не зробіть! Коли все ж не присудите зброї, —

Дайте хоч їй!» — і вказав їм рукою на образ Мінерви.

Схвально кивнули вожді. Взяла верх красномовності сила:

Хто був меткий на язик, той отримав Ахіллову зброю.

Хто ж і на Гектора йшов, і залізо, вогонь та негоду

Зносити міг, одного тільки гніву знести не подужав.

Біль переміг його, непереможного. Меч ухопивши, —

«Може, й на цю навіть, — вигукнув, — зброю Улісс посягає?

Нині на себе ж цей меч підніму; хоча кров’ю фрігійців

Ще донедавна багривсь, він ороситься власника кров'ю.

/390/ Щоб полягти міг Еант од руки одного лиш Еанта!»

Мовивши, в груди, що й досі не відали, що таке рана,

Де був для леза прохід, устромив смертоносне залізо.

Вийняти меч не здолала рука, та під натиском крові

Випорснув з тіла він сам. А з землі крізь багряну вологу

Вдарило в небо зелене стебло з пурпуровим на ньому

Квітом, що зріс був іще перед тим з ебалійської рани{569}.

На пелюстках мають букви накреслені спільні{570} обидва —

Хлопець і муж: одного з них імення, а другого — стогін.

А переможець пливе вже туди, де жила Гіпсіпіла{571}

/400/ Й славний Тоант, у той край, що мужів стародавніх убивством

Слави лихої зажив, — щоби стріли тірінфські{572} здобути.

Тільки тоді, коли з власником разом їх грекам доставив,

Під довголітню війну було рису підведено крайню.

З Троєю впав і Пріам. Нещаслива дружина Пріама,

Втративши все, незабаром утратила й вигляд людини:

Загавкотіла нараз, колихнувши чужинне повітря,

Де між вузькі береги заганя Геллеспонт свою хвилю.

Ще палахтів Іліон. Ще вогонь поривався до неба.

Вівтар Юпітера випив до краплі старого Пріама

/410/ Кров нерясну. За волосся притягнено Фебову жрицю{573} —

Марно вона простягала до неба долоні благальні.

Поки дарданські жінки вже в охоплених полум’ям храмах

До своїх рідних богів, безсловесних зображень, горнулись,

Тут же, падкі на красу, почали їх розхапувать греки.

Скинуто й Астіанакса{574} з тієї високої вежі,

Звідки йому нещодавно показувать мати любила

Батька, що збройно стояв і за себе й за прадідів землю.

Вже до від’їзду схиляє Борей. Вже, порушені вітром,

Снасті риплять. Паруси на попутній скеровують подув.

/420/ «Троє, прощай!{575} Нас у рабство женуть!» — розридались троянки.

З димних виходять осель, до землі припадають устами.

На корабель наостанку зійшла, — бо її, розпростерту,

Ледве знайшли на могилах синів, — безталанна Гекуба.

Хоч за нагробок хапалась вона, хоча прах цілувала, —

Все ж дуліхійці{576} її відтягли. Тільки Гектора попіл

Їй зачерпнути вдалось і за пазуху потай сховати.

Гектору ж — дар похоронний скупий — волосок посивілий

Та материнську пекучу сльозу на могилі лишила.

Де колись Троя була, напроти фрігійського краю,

/430/ Плем’я бістонців живе. Поліместор колись там багате

Мав володіння. Йому, Полідоре{577}, й оддав тебе батько

На виховання, щоб ти був подальш од фрігійської зброї.

Доброю думка була, якби батько з тобою не вислав

Скарбу, що губить людей, на лихе підбиває лихого.

Тільки-но впав Іліон — і фракійців безбожний володар

Меч оголив і прошив, душогуб, вихованцеві горло.

І, ніби з тілом позбутися й злочину міг одночасно, —

Труп юнака з прямовисної скелі пожбурив у воду{578}.

В гавань фракійську тим часом Атрід завернув свої судна.

/440/ Жде, щоби море вляглось і щоб вітер тихіше повіяв.

Там-от нараз, яким був за життя — велетенського зросту —

Встав із землі, що під ним розступилася, й глянув спідлоба

Грізний Ахілл, як тоді, коли, сповнений дикого гніву,

Несправедливим мечем Агамемнона брався скарати.

«Бачу, забувши мене, від'їжджаєте звідси, ахейці!

Видно, зі мною присипали ви й за труди мої вдячність!

Не допустіть же цього! Не лишіть мого праху без шани —

Кров Поліксени{579} дала б насолоду Ахілловій тіні!» —

Мовив. А друзі його, щоб вимогливу тінь задобрити,

/450/ Від материнських грудей — одиноку опору та втіху —

Діву, що в горі зросла й одцвіла без пори, відривають

І до могили ведуть — похоронного вогнища жертву.

Не розгубилась нітрохи вона й коло вівтаря ставши.

Чуючи серцем, на кого чекає обряд страхітливий,

1 ... 109 110 111 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"