Книги Українською Мовою » 💛 Публіцистика » Війна у натовпі 📚 - Українською

Читати книгу - "Війна у натовпі"

494
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Війна у натовпі" автора Дмитро Олександрович Корчинський. Жанр книги: 💛 Публіцистика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 11 12 13 ... 86
Перейти на сторінку:
не вбачаючи в них товарної цінності. Цю жилу відкрив один грек. Другу жилу відкрили державні злочинці, які почали продавати кабель корейцям. Був у нас такий начальник штабу полку, кличка "Слива". В його розпорядженні перебувала покинута шахта — 141-й майданчик. Спочатку там був баштан. На майданчикові випробовували піроболти, і от на них він і піднявся. Дружини з економії він не заводив. Навіть цивільного одягу у нього не було.

Якось до нас прибули іноземці, і всім наказали вбратися в цивільне. Він з'явився в сорочці без погонів і формених штанцях. Командир полку заверещав:

— Тобі що, тридцятку дати, аби ти собі штани кутого?

Жив за пайкові: 20 карбованців на місяць. У наряд ходив через день, аби поїсти на кухні. Наряди продавалися прапорщиками, які не хотіли йти на кухню. Всі зібрані ним у такий кривавий спосіб гроші зжерла інфляція.

Відсотків 20 покинутих баб жило в місті з "прапорів". Гнали самогон. З цього приводу до нас заявилася делегація "жінок космодрому".

У деяких будинках казахи взимку палили вогнища. Тепер ці будинки нагадують Сталінград у день його визволення від німців. Хоча і тоді всі в тому місті почували себе тимчасовими мешканцями.

Валерій Бобрович (Устим)

ІНДОКИТАЙ

Після кожного бомбардування екіпажі вели дружні переговори — переклик по радіо на предмет можливих пошкоджень. Серед інших суден "Бaбyшкiн" виділявся своєю фальштрубою вражаючих уяву розмірів. Ленінградці до нас так і зверталися: "Ей, ти, с вядром на трубс!" Лише потрапивши на Північ, я збагнув, що моя мова — відомий засіб міжнаціонального спілкування — не є зовсім російською, якою я її вважав за браком лінгвістичної практики. Нас, "хохлов", впізнавали одразу і скрізь. Навіть у в'єтнамських ресторанах.

У Хайфоні був єдиний ресторан для іноземців. Ситуація чимось нагадувала Мурманськ часів Другої світової війни, коли туди приходили союзницькі конвої. З тією суттєвою різницею, що діти не юрмилися біля входу, аби випросити трохи хліба, а в залі повністю були відсутні жінки, що пропонують свої послуги. Постачання в'єтнамського населення залишало бажати кращого: його продуктовий пайок складався з нешліфованого рису і рибного соусу. Соус виготовлявся шляхом бродіння рибних відходів і смердів, як і належить гнилій рибі. Тож в'єтнамці спали по 14 годин на добу, аби заглушити голоді зберегти сили. Звісно, якщо це не заважало потребам виробництва.

Специфічною рисою в'єтнамського характеру я б назвав відсутність індивідуалізму, домінування колективістського первня. Трохи розуміючи мову, можна було помітити, що навіть у повсякденних розмовах слово "В'єтнам" повторюється надміру часто. Дивним чином у в'єтнамців колективізм уживався з підприємливістю.

Загартовані випробуваннями, вони виявляли наполегливість у досягненні будь-якої мети. Побачивши у вас в руках долар або навіть донг, в'єтнамець міг пройти слідом не один кілометр і все одно заполучити його. В'єтнамці використовували нас, але нам до кінця недовіряли. Взагалі на Сході, у порівнянні з простодушними азіатами, білих людей прийнято вважати хитрими і підступними. Подейкували, нібито за нами стежать повсякчас. Особисто я, за незначністю власної персони, цього не відчував, але генерала Лавриненка "опікали" відкрито.

Польський дипломат Ян Балицький розповідав таку історію. Коли ще в 1956 році він, проїздом у Лаос, висадився в аеропорту Сайгона, йому, незважаючи на дипломатичний паспорт, запропонували заповнити багатосторінкову анкету. Балицький присягався, що нічого подібного ані до, ані після йому читати не привелось. В анкеті бездоганною французькою мовою ставилося безліч запитань стосовно не лише самого дипломата і його дружини, але й прямих предків з кількох поколінь. Питання стосувалися освіти, починаючи від школи, всіх колишніх місць роботи, всіх випадків перебування за кордоном... і дівочих прізвищ усіх прабабусь їхнього подружжя. Ознайомившись з анкетою, Балицький старанно вписав у кожну рубрику стереотипну відповідь "Not your business"[4]. Прийнявши документ, чиновник сайгонської адміністрації хитро поглянув на нього, вищирив в усмішці зуби і поставив печатку.

Обстоюючи на словах ідеологію інтернаціоналізму, Північний В'єтнам насправді залишався вірним вченню Хо Ши Міна, затятого націоналіста, який у расовому питанні не робив винятків навіть для французів. Я на власному досвіді пересвідчився, що навіть після кількох десятиліть після того, як французи залишили цю країну, освічені в'єтнамці ще цілком вільно володіли французькою.

Після багаторічних поневірянь по всіляких країнах третього світу, в мене склалося враження, що саме французи були найгуманніші з-поміж колонізаторів. Вони активно розповсюджували власну культуру, втягуючи в такий спосіб на орбіту інтересів метрополії найбільш освічених тубільців. Активну місіонерську діяльність вела і католицька церква. Англійці досягли у цій сфері скорше зворотних результатів. У дев'яності роки нашого сторіччя архиєпископом кентерберійським став пакистанець, наступним, певне, буде зулус. Жінок-мусульманок охоче вербують на кораблі Royal Navy[5], для них створено навіть спеціальну уніформу, в наборі якої замість купальника, за індонезійським зразком, запроваджено спортивний костюм. До речі, щодо статевої рівноправності на воєнній службі. Тільки у французькій армії жінки-офіцери з парадною формою (спідницею) поряд з сумочкою носять і палаш. Хоча для них я б запропонував ножиці Даліли.

А втім, навіть розуміючи французьку, познайомитися з місцевою жінкою було практично неможливо. Щодо цього діяла драконівська постанова: звинувачених у зв'язках з іноземцем і перелюбстві відправляли на виправні роботи. Якщо в момент скоєння злочину чоловік звинувачуваної перебував на фронті, дружину могли і розстріляти. Тому день у день ресторан заповнювався виключно чоловічою компанією. Це було неправдоподібне видовище, особливо коли в'єтнамський оркестр награвав "Ти з мене підманула, ти з мене підвела".

На національному рівні сексуальні проблеми в воюючій країні вирішувались успішніше. Офіцерам північн-в'єтнамської армії, крім основної сім'ї, дозволялося заводити жінку за місцем проходження служби. Вибір кандидаток здійснювався місцевою владою, без урахування їхнього колишнього сімейного стану.

Порівнюючи в'єтнамський досвід з китайським, слід визнати, що маоїстське керівництво явно погарячкувало з відміною багатожонства, принаймні в армії. Проживати в гарнізонах там дозволяється тільки сім'ям офіцерів у ранзі від полковника і вище, а тривалість відпустки офіцера Національно-визвольної армії Китаю — усього 10 діб на рік, аби не вистачило часу для ідейного розкладу. Та марно, один полковник примудрився на дозвіллі навіть зліпити найбільший у світі чайник. Я бачив його фото.

"Десять років війни промайнуть, як один помах вій", — Хо Ши Мін явно лестив жіночій частині населення В'єтнаму. У своїх сірих і темно-синіх спецівках, з незмінними велосипедами в'єтнамки викликали скорше співчуття, аніж симпатію. Сцена, в якій жінка по дорозі на роботу везе в тачці цілком здорового чоловіка, не була чимось рідкісним або дивовижним. Доки жінка працює на рисовому полі, чоловік сидить де-небудь у затінку, а у перервах вона ще встигає напувати

1 ... 11 12 13 ... 86
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Війна у натовпі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Війна у натовпі"