Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Гра янгола 📚 - Українською

Читати книгу - "Гра янгола"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гра янгола" автора Карлос Руїс Сафон. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 125 126 127 ... 143
Перейти на сторінку:
урятувати обох.

– Від кого?

– Від самих себе.

– Але припустилася помилки…

– Навіть моя мати не могла передбачити всього.

– І що зробив Марласка?

– Моя мати не захотіла розповідати мені про це, не хотіла, щоб я або мої брати були якось причетні до того. Вона відіслала нас далеко й віддала до різних інтернатів, щоб ми забули, звідки прийшли й хто ми такі. Казала, що тепер ми прокляті. Вона померла незабаром після того сама-одна. Ми довідалися про її смерть лише набагато пізніше. Коли знайшли її тіло, ніхто не наважився доторкнутись до нього, і його залишили там, де воно було, щоб його забрало море. Ніхто не смів говорити про її смерть. Але я знала, хто її вбив і за що. І сьогодні я вірю: моя мати знала, що скоро помре, і знала, від чиїх рук. Проте не вжила ніяких заходів остороги, бо й вона вірила. Вірила в те, що неспроможна прийняти те, що вона зробила. Вірила в те, що, віддавши свою душу, урятує наші душі й душу цього місця. Тому вона не захотіла втікати звідси, бо, згідно з давньою легендою, душа, яка віддає себе в жертву, повинна залишатися на тому місці, де вона вчинила зраду, де вона намагалася обманути смерть.

– А де перебуває душа, яка спасла Дієґо Марласку?

Жінка всміхнулася.

– Не існує ані душ, ані спасінь, сеньйоре Мартін. Це тільки давні легенди та балачки. Єдине, що залишається, – це попіл і спогади, але якщо й справді вони залишаються, то їх треба шукати там, де Марласка скоїв свій злочин, де живе таємниця, яку він ховав стільки років, щоб посміятися зі своєї власної долі.

– Будинок із вежею… Але я прожив там десять років і знаю, що в тому будинку немає нічого.

Вона знову всміхнулася й, невідривно дивлячись мені у вічі, нахилилася до мене й поцілувала мене в щоку. Її губи були холодні, як у трупа. Її дихання пахло зів’ялими квітами.

– Можливо, ви просто дивилися не туди, куди треба було дивитися, – прошепотіла вона мені на вухо. – Можливо, ідеться про вашу душу.

Вона розв’язала хусточку, що затуляла їй горло, і я побачив великий шрам у неї на шиї. Цього разу її посмішка була лукавою, а її очі виблискували жорстоким і глузливим світлом.

– Скоро зійде сонце. Ідіть звідси, поки маєте таку можливість, – сказала відьма із Соморостро, обертаючись до мене спиною й знову спрямувавши погляд на вогонь.

Хлопчик у чорному костюмчику з’явився у дверях і подав мені руку, показуючи, що мій час закінчився. Я підвівся й пішов за ним. Обернувшись, побачив себе в дзеркалі, яке висіло на стіні. У ньому я також побачив згорблений силует дуже старої жінки в лахмітті, яка сиділа біля вогню. Її темний і жорстокий сміх проводжав мене до виходу.

17

Коли я дістався до будинку з вежею, уже розвиднялося. Замок на дверях із вулиці був зламаний. Я штовхнув двері рукою й увійшов до холу. Механізм замка з протилежного боку дверей димів і поширював гострий запах. Кислота. Я повільно підіймався сходами, переконаний, що зустріну Марласку, який чекає мене в темряві на верхньому майданчику, або, якщо обернуся, то побачу його, усміхненого, у себе за спиною. Подолавши останні сходинки й підійшовши до дверей на поверх, я також помітив на цьому замку сліди кислоти. Я встромив ключа в замкову шпарину й мусив крутити його там майже дві хвилини, щоб розблокувати замок, – він був понівечений, але, схоже, не піддався. Я витяг ключ, роз’їдений тією кислотою, і одним поштовхом відчинив двері. Залишив їх відчиненими в себе за спиною й заглибився в коридор, не скинувши пальта. Дістав револьвер із кишені й відкинув барабан. Викинув звідти стріляні гільзи й замінив їх новими кулями. Я багато разів бачив, як робив це мій батько, повертаючись удосвіта додому.

– Сальвадоре, ви тут? – покликав я.

Відлуння мого голосу розлетілося по будинку. Я поклав палець на спусковий гачок револьвера. Пройшов коридором, доки дістався до кімнати в глибині. Двері до неї були зачинені.

– Сальвадоре, де ви? – запитав я.

Я наставив револьвер на двері й відчинив їх одним поштовхом ноги. Марласки за ними не було; була лише, як завжди, купа ящиків та старих речей, навалених під стіною. Я знову відчув той запах, що, здавалося, проникав крізь стіни. Я підійшов до шафи, яка затуляла стіну в глибині кімнати, і широко відчинив дверцята. Дістав звідти старий одяг, що висів там на вішаках. Холодний і вологий потік повітря, що струменів з отвору в стіні, обвіяв мені обличчя. Хоч би що там ховав Марласка в будинку, воно було за цією стіною.

Я засунув револьвер у кишеню пальта й скинув його. Знайшов край шафи й засунув руку в щілину між корпусом шафи й стіною. Я примудрився вхопитися рукою за частину задньої стінки й потяг з усієї сили. Перше зусилля допомогло мені просунути пальці сантиметри на два далі, щоб ухопитися надійніше, і я знову потяг її. Корпус шафи посунувся вперед майже на долоню. Я тягнув за той край шафи доти, доки стіна за шафою стала видима й там стало досить простору, щоб я міг пролізти туди. Протиснувшись, я наліг на шафу плечем і спромігся відіпхнути її до суміжної стіни. Я зупинився, щоб перевести дух, і оглянув стіну. Вона була пофарбована в колір вохри, що відрізнявся від кольору інших стін. Під шаром фарби я намацав щось подібне до невідполірованої поверхні з глини й постукав по ній суглобами пальців. Відлуння від цього постукування не залишало жодного сумніву. Це не була головна стіна. Щось було по той бік неї. Я притулив голову до стіни й став дослухатися. І тоді почув якесь шарудіння. Кроки, які наближалися, у коридорі… Я повільно вибрався з-поза шафи й простяг руку до пальта, яке поклав на стілець, щоб схопити револьвер. За дверима виникла тінь. Я затримав дихання. Силует повільно наблизився до кімнати, у якій я був.

– Інспектор… – промурмотів я.

Віктор Ґрандес холодно посміхнувся мені. Я подумав, що вони, певно, чекали мене багато годин, ховаючись у під’їзді якогось будинку.

– Ви тут щось переставляєте, Мартін.

– Наводжу лад.

Інспектор подивився на купу одягу та ящиків і на відсунуту від стіни шафу й обмежився кивком голови.

– Я попросив Маркоса й Кастело зачекати внизу. Хотів подзвонити, але ви залишили двері відчиненими, і я дозволив собі увійти. Я сказав собі: бачу, що друзяка Мартін уже чекає мене.

– Чим я можу допомогти вам, інспекторе?

1 ... 125 126 127 ... 143
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гра янгола», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гра янгола"