Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Поеми, Леся Українка 📚 - Українською

Читати книгу - "Поеми, Леся Українка"

223
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поеми" автора Леся Українка. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 12 13 14 ... 20
Перейти на сторінку:
style="">знявся вгору, мов кривава іскра,

і помчав далеко, в дикі гори,

та й спинився там на полонині,

став копати суходіл копитом,

за хвилину вибив чорну яму.

Тут з коня зіходить віла біла

і здіймає свого побратима,

завиває у намітку білу

і кладе на вічний сон у яму.

Ще ж із ним ховає запоясник,

щоб не йшов на той світ безоружним.

У приполі чорну землю носить,

насипа могилу якнайвище,

аж гора до неба стала ближча.

Поховала віла побратима,

сіла-впала на коня й гукнула:

«Ой неси мене, неси в простори!

Туга давить, серцю тісно в грудях!»

Кінь злетів високо аж за хмари -

хоче дать простору господині.

Погребовий спів заводить віла,-

люди кажуть: «Грім весняний чутно».

Сльози ронить віла в лютім горі,-

люди кажуть: «Се весняний дощик».

Ходять в горах світляні веселки,

по долинах оживають ріки,

в полонинах трави ярі сходять,

і велика понадхмарна туга

нам на землю радістю спадає.

 

 

 

I

 

Трістан блукав по лісі,

ловив зелений шум,

хотів йому віддати

своє кохання й сум.

 

Та ледве де береза

лагідно зашумить,

Ізольдин голос любий

він згадує в ту мить.

 

Крізь віття синє небо

погляне в вишині,-

Ізольдині він очі

спогадує ясні.

 

З одчаю на узлісся

іде сумний Трістан,

аж там злотистим житом

лиснить розлогий лан.

 

Ізольду Злотокосу

Трістан і тут згадав,

упав у борозенку

і тяжко заридав.

 

Прийшла дівчина жати

і постать зайняла,

почула те ридання

і ближче надійшла.

 

Мов доля необорна,

була її краса,

і чорна, мов те горе,

була її коса.

 

Хороші в неї очі

і темні, мов одчай,-

хто гляне в теє пекло,

то забуває рай.

 

А голос у дівчини -

мов тої скрипки спів,

що викликає мертвих

на танець із гробів.

 

І вивела Трістана

вона з одчаю тьми

лілейними руками

та спільними слізьми.

 

Спитав він: «Як ти звешся,

дівчино таємна?»

«Ізольда Білорука»,-

відмовила вона.

 

«Се ймення - найсвятіше

в сім світі і в раю!

Ізольдо! Ох, Ізольдо!

Прийми любов мою!»

 

II

 

«Ти пестив так ніжно мене,

коханий Трістане,

а в очі так сумно дививсь,

аж серденько в’яне.

 

Мені ти уста цілував

і руки біленькі,

а сльози на коси мої

котились дрібненькі.

 

Мені ти слова промовляв

палкої любови,

чому ж вислухати не хтів

моєї розмови?»

 

«Ізольдо, Ізольдо моя,

в очах твоїх темних

хотів би я бачить блакить

країв понадземних!

 

Ізольдо, Ізольдо моя,

коли б твої коси

мінилися золотом так,

як житні покоси!

 

Твій голос, Ізольдо моя,

рвачкий та жагливий,

коли б він, як шелест берез,

був тихий, пестливий…»

 

«Не варто журитися тим,

коханий Трістане!

Хрещеная мати моя

мені те достане.

 

Бо мати хрещена моя,

то фея Моргана». 2 -

«Біжи ж ти до неї мерщій,

Ізольдо кохана!»

 

III

 

«Ой матінко-феє Моргано,

зміни мені вроду мою!

Хай буду білява та ясна,

мов ангел у божім раю».

 

«Ох, донечко люба Ізольдо,

се ж я тобі вроду дала,

в колиску дарунок принесла,

як ти там лежала мала.

 

Красі твоїй, доню Ізольдо,

ніхто ще догани не дав».-

«Журлива ся темная врода,

мій милий від неї ридав.

 

Дай, матінко, злота й блакиту,

нехай же я буду ясна,

хай милий мені усміхнеться,

як сяя весела весна».

 

«Гаразд, моя доню Ізольдо,

я золота в сонця візьму,

блакиту морського позичить

попросим русалку саму».

 

«Навчи мене, матінко-феє,

розмови берез у гаю,

хай буде мій милий щасливий,

як дрібна пташина в маю».

 

«Ще краще, ніж тії берези,

шумлять веретенечка фей,

бо все наймиліше вчуває

в тім гомоні кожен з людей.

 

Що схочеш, коханая доню,

тобі я зміню в одну мить,

одного не зможе Моргана -

твоєї душі одмінить».

 

IV

 

У темнім лісі знов Трістан

самотну терпить муку,

і жде до себе і не жде

Ізольду Білоруку.

 

Коли щось шурхнуло, мов птах,

з кущів струсило росу,

і враз Трістан побачив там

Ізольду Злотокосу.

 

Ті самі очі і коса,

та сама тиха мова…

Душа Трістана в небеса

полинути готова!

 

«Се ти, єдиная моя?

Се ти, моя царице?

Сюди з-за моря приплила,

кохана чарівнице?

 

Та як же випустив тебе

король той недоріка?

Чи ти для лицаря свого

убила чоловіка?

 

А де ж твій кубок золотий

і те дання уроче?

Тепер свідомо я до дна

його доп’ю охоче!

 

Напій кохання нам заллє

і згадку про розлуку».-

«Трістане! Ти хіба забув

Ізольду Білоруку?»

 

«Вона забудеться тепер,

як ночі тінь минула!» -

«Трістане! Що коли вона

про тебе не забула?»

 

«Нехай вона в Єрусалим

іде на прощу боса.

Тепер до мене прибула

Ізольда Злотокоса!»

 

1 ... 12 13 14 ... 20
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поеми, Леся Українка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поеми, Леся Українка"