Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Труна з Гонконгу 📚 - Українською

Читати книгу - "Труна з Гонконгу"

580
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Труна з Гонконгу" автора Джеймс Хедлі Чейз. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 12 13 14 ... 52
Перейти на сторінку:
запитав я.

Джанет Вест покрутила своєю золотою авторучкою уздовж промокального паперу. Її відсутній погляд став ще більш віддаленим.

— Містер Джефферсон не повірив, що лист — справжній. Він подумав, що, можливо, ця жінка намагається отримати від нього гроші, а син насправді — живий. Я зателефонувала американському консулові в Гонконг і дізналася, що Герман справді загинув в автокатастрофі. Після цього містер Джефферсон доручив мені написати цій жінці, аби вона відправила тіло назад. Він запропонував, щоб вона залишилася у Гонконгу, а він призначить їй певні дивіденди, які їй регулярно виплачуватимуть, та, як вам відомо, вона повернулася разом із тілом, хоча й не прийшла сюди.

У мене виникла несподівана думка, що Джанет контролювала себе. Я відчував її напруженість, хоча дівчина й не виказувала цього.

— А тіло?

— Похорон відбудеться післязавтра.

— Чим Герман заробляв на прожиття у Гонконгу?

— Цього ми не знаємо. Коли він поїхав туди вперше, його батько домовився для нього про посаду помічника керівника в експортній компанії, та через шість місяців Герман її залишив. Відтоді він ніколи не розповідав своєму батькові, чим саме займався, — були лише ці щорічні прохання про гроші.

— Чи давав йому містер Джефферсон те, про що він просив?

— О, так. Щоразу, коли його про це просили, він надсилав кошти.

— Із цих листів видно, — сказав я, торкаючись їх, — що Герман благав про гроші раз на рік. Ці суми були значними?

— Це ніколи не було більше п'ятиста доларів.

— Він не зміг би прожити на це увесь рік. Хлопець повинен був заробляти ще щось, опріч цього.

— Гадаю, що так.

Поки я потирав підборіддя, дивлячись крізь вікно, мій розум працював.

— Не надто є про що говорити, правда ж? — урешті-решт сказав я. А тоді запитав у Джанет те, що хотів дізнатися відтоді, як помітив її майже приховану напруженість. — Ви були знайомі з Германом Джефферсоном?

Це викликало реакцію. Дівчина ледь застигла, віддаленість на коротку мить зникла з її очей, але відразу ж повернулася назад.

— Так, звісно ж. Я працюю у містера Джефферсона уже вісім років. Герман мешкав тут до того, як поїхав на Схід. Так, я його знала.

— Якою людиною він був? Його батько сказав, що Герман був розбещеним, навіть несамовитим, але тепер містер Джефферсон гадає, що якби краще розумів сина, він би не став таким буйним. Ви погоджуєтеся з цим?

Очі секретарки раптом зблиснули, і я зі здивуванням побачив, якою стійкою вона може виглядати, коли її маска зісковзує.

— Містер Джефферсон був надзвичайно приголомшений, дізнавшись, що його син мертвий, — сказала Джанет Вест різким голосом. — Тепер він сентиментальний. Герман був розпусним, бездушним й аморальним. А ще — злодієм. Він крав гроші у свого батька, крав їх навіть у мене. Важко повірити, що Герман був сином містера Джефферсона. Містер Джефферсон — прекрасна людина, він за все життя не вчинив жодної підлості!

Таке її підкреслення трохи збентежило мене.

— Що ж, дякую, — сказав я і підвівся. — Я зроблю для містера Джефферсона все, що зумію, та мені потрібно трохи удачі.

Вона легенько вдарила по стосикові підписаних чеків, знайшла якийсь один і посунула його на інший край столу.

— Містер Джефферсон бажає виплатити вам аванс. Я замовлю квиток на літак, щойно ви повідомите, коли саме можете вирушити в дорогу. Якщо вам знадобляться ще гроші, будь ласка, скажіть про це мені.

Я поглянув на чек. Він був з її підписом та із зазначеною сумою — тисячею доларів.

— Я не такий дорогий, — мовив я. — Трьох сотень було б достатньо.

— Містер Джефферсон сказав мені, що хоче, аби вони були у вас, — секретарка сказала це так, наче вручила мені п'ять баксів.

— Що ж, я ніколи не відмовляюся від грошей, — я поглянув на неї. — Справи містера Джефферсона ведете ви?

— Я його секретарка, — відповіла Джанет із різкою ноткою в голосі.

— Що ж... — на це, здавалося, не було чого сказати, тож я завершив: — Зв'яжуся з вами, щойно знатиму, коли можу вирушати.

Коли я вже йшов до дверей, Джанет запитала:

— Вона була дуже гарною?

Я не відразу зміг збагнути сказане, а тоді швидко поглянув на неї. Дівчина нерухомо сиділа в кріслі, а в очах був якийсь дивний вираз, що його я не міг зрозуміти.

— Його дружина? Гадаю, що так. Деякі китайські жінки дуже привабливі. І вона була такою... навіть у руках смерті.

— Зрозуміло.

Джанет узяла свою ручку і притягнула до себе потрійну чекову книжку. Це був її спосіб відпустити мене.

Дворецький чекав у коридорі. Він провів мене до виходу і злегка вклонився. Ніхто й ніколи не міг би звинуватити його у тому, що він аж надто говіркий.

Я повільно рушив до своєї машини, обмірковуючи все. Закінчення діалогу із секретаркою було інформативним. Зненацька я упевнився, що свого часу Джанет Вест і Герман Джефферсон були коханцями. Новини про його одруження та смерть мали стати для неї таким же великим потрясінням, як і для старого Джефферсона. Це був неочікуваний та цікавий розвиток справи. Я вирішив, що буде корисним дізнатися про Джанет Вест трохи більше.

Сівши в авто, я поїхав до головного управління поліції, де півгодини прочекав на зустріч із Ретніком. Коли я увійшов, він сидів за столом, жував погаслу сигару і мав надзвичайно пригнічений настрій.

— Не знаю, чи хочу гаяти час із тобою, детективе, — сказав Ретнік, щойно я зачинив двері та підійшов до його столу. — Чого тобі?

— Тепер я працюю на містера Джефферсона, — мовив я. — Гадав, що вам потрібно про це знати.

Його обличчя скам'яніло.

— Якщо ти заважатимеш моєму розслідуванню, Раяне, — відчеканив він, — я подбаю про те, аби ти втратив свою ліцензію. Попереджаю тебе, — лейтенант замовк, а тоді продовжив: — Скільки він тобі платить?

Я сів на стілець із високою спинкою.

— Достатньо. У мене не буде змоги завадити чому-небудь. Я лечу в Гонконг.

— Хто б не хотів бути приватним детективом... — сказав він. — Гонконг, так? Сам би не відмовився полетіти туди. Що, по-твоєму, ти робитимеш, коли прибудеш туди?

— Старий хоче дізнатися про дівчину. Він гадає, що ми так ні до чого і не прийдемо, доки я не розкопаю її

1 ... 12 13 14 ... 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Труна з Гонконгу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Труна з Гонконгу"