Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Гра янгола 📚 - Українською

Читати книгу - "Гра янгола"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гра янгола" автора Карлос Руїс Сафон. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 133 134 135 ... 143
Перейти на сторінку:
class="p1">– Говорячи про кров, я з приємністю маю вам повідомити, що ваша хвойдочка, така собі Ізабелла, у наших руках і, перед тим як узятися за вас, ми добре навтішаємося з нею…

Я підняв револьвер і націлився йому в голову. Але блиск металу мене виказав. Маркос стрибнув на мене, зваливши кілька манекенів, і ухилився від пострілу. Я відчув його вагу на своєму тілі, а його подих – на своєму обличчі. Ножиці в його руках стулили свої ножі за один сантиметр від мого лівого ока. Я вдарив лобом його в обличчя з усієї сили, яку зміг зібрати, і відсахнувся вбік. Підняв револьвер і націлив йому в обличчя. Маркос із розсіченою навпіл губою підхопився на ноги й втупив у мене погляд.

– У тебе кишка тонка проти мене, – промурмотів він.

Він затулив рукою дуло револьвера й посміхнувся мені. Я натиснув на гачок. Куля розтрощила йому долоню, відкинувши лікоть йому назад, ніби по ньому вдарили молотком. Маркос упав на спину, притискаючи до себе скалічену й задимлену руку, а його обпалене порохом обличчя беззвучно кричало, скривившись у потворну гримасу болю. Я підвівся й залишив його там стікати кров’ю в калюжі власної сечі.

21

Я з великими труднощами доплентав вуличками кварталу Раваль до проспекту Паралель, де біля дверей театру «Аполло» уже вишикувалася вервечка таксі. Я заліз у перше, до якого дотягся. Почувши, як стукнули дверцята, водій обернувся, але коли побачив мене, скривив невдоволену гримасу. Я впав на заднє сидіння, знехтувавши його протести.

– Послухайте-но, вам захотілося померти в моїй машині?

– Чим скоріше ви довезете мене туди, куди я хочу доїхати, тим швидше мене позбудетеся.

Водій тихо вилаявся й запустив двигун.

– І куди ж ви хочете доїхати?

«Не знаю», – подумав я.

– Рушайте, а потім я вам скажу.

– Куди рушати?

– Педральбес.

Через двадцять хвилин я побачив вогні вілли «Геліус» на пагорбі. Я показав на них водієві, який мріяв позбутися мене якнайшвидше. Він висадив мене біля воріт маєтку й мало не забув узяти плату за проїзд. Я дотягся до самих дверей і натис на кнопку дзвінка. Потім упав на сходи й прихилив голову до стіни. Почув, як наближаються до мене чиїсь кроки, а потім двері начебто відчинилися, і чийсь голос назвав мене на ім’я. Я відчув долоню на своєму лобі, і мені здалося, що я впізнав очі Відаля.

– Пробачте мені, доне Педро, – сказав я. – Мені більше не було куди податися…

Я почув, як він підвищив голос, і вже через хвилину кілька рук узяли мене за руки та ноги, підняли й понесли… Коли я розплющив очі, то побачив себе в спальні дона Педро, на тому самому ліжку, яке він ділив із Крістіною протягом тих двох місяців, поки тривав його шлюб. Я зітхнув. Відаль дивився на мене, стоячи в ногах ліжка.

– Не говори поки що, – сказав він. – Лікар уже в дорозі.

– Не вірте їм, доне Педро, – простогнав я. – Не вірте.

Відаль кивнув головою, стиснувши губи.

– Звісно, я їм не вірю.

Дон Педро взяв ковдру й накрив мене нею.

– Я піду зустріну лікаря, – сказав він. – Відпочивай.

Через хвилину я почув кроки й голоси, що наближалися до спальні. Відчув, що мене роздягають, і здогадався, що розкрилися десятки порізів, які вкрили моє тіло, наче кривава гідра. Відчув, як щипці занурюються в мої рани, дістаючи звідти скляні скалки, що тягли за собою шматки шкіри та м’яса. Відчув тепло дезінфектантів та уколи голки, якою лікар зашивав мої рани. Я вже не відчував болю, лише втому. Після того як мене забинтували, зашили й полагодили, як поламану ляльку, лікар і Відаль вкрили мене й поклали мою голову на подушку, яка була м’якішою й приємнішою на дотик, аніж будь-яка з тих, на які мені доводилося класти голову протягом усього мого життя. Я розплющив очі й побачив обличчя лікаря, кабальєро з аристократичним виглядом і заспокійливою усмішкою. Він тримав у руках шприц.

– Вам пощастило, юначе, – сказав він, занурюючи шприц мені в руку.

– Що це? – прошепотів я.

Обличчя Відаля з’явилося поруч з обличчям лікаря.

– Це допоможе тобі відпочити.

Хмара холоду розійшлася по моїй руці й накрила мені груди. Я полетів у якийсь колодязь, обтягнутий чорним оксамитом, тоді як Відаль і лікар дивилися на мене згори. Світ почав стулятися, аж поки від нього залишилася тільки крапелька світла, яка випарувалася в моїх руках. Я провалився в цей гарячий, хімічний і нескінченний спокій, який ніхто ніколи не захотів би покинути.

Я пригадую світ чорної води під кригою. Місячне світло ковзало крижаним склепінням угорі й розпадалося на тисячу жовтих снопів, що крутилися в потоці, який мене підхопив. Біла мантія, що її обгортала, повільно коливалася, силует її тіла був видимий у віддзеркаленому світлі. Крістіна простягала до мене руку, і я змагався з течією холодної густої води. Коли залишилося кілька міліметрів відстані між моєю та її рукою, чорна хмара розкинула свої крила над нею й накрила її, наче вибух чорнила. Мацаки чорного світла охопили її руки, горло та обличчя й потягли в непроглядну темряву.

22

Я прокинувся, почувши звук свого імені на устах інспектора Віктора Ґрандеса. Я вмить прийшов до тями, хоч і не відразу зрозумів, де я є, бо навколишня обстанова коли мені щось і нагадувала, то хіба що номер-люкс великого готелю. Біль від десятків порізів, який почав шпигати в груди, повернув мене до реальності. Я був у спальні Відаля на віллі «Геліус». Полуденне світло просочувалося крізь зачинені віконниці. У каміні горів вогонь, і в кімнаті було тепло. Голоси долинали з нижнього поверху: Педро Відаль і Віктор Ґрандес.

Я знехтував біль та уколи, що кусали мені шкіру, і вибрався з ліжка. Мій одяг, брудний і закривавлений, лежав на кріслі. Я знайшов своє пальто. Револьвер досі був у його кишені. Я звів бойок і вийшов із кімнати, прямуючи на голоси, які лунали десь під сходами. Спустився на кілька приступок і прихилився до стіни.

– Я співчуваю вам через втрату ваших людей, інспекторе, – почув я голос Відаля. – Не сумнівайтеся, якщо Давид сконтактується зі мною або я довідаюся про місце його перебування, я негайно вас про це повідомлю.

– Дякую вам за допомогу, сеньйоре Відаль. Мені прикро, що я завдаю вам клопоту, але ситуація надзвичайно серйозна.

– Я завжди готовий допомогти. Дякую за візит.

Кроки через хол і звук зачинених дверей. Кроки в саду, які віддалялися. Важке дихання Відаля внизу, під сходами. Я спустився ще на кілька

1 ... 133 134 135 ... 143
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гра янгола», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гра янгола"