Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » 100 чарівних казок світу 📚 - Українською

Читати книгу - "100 чарівних казок світу"

611
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "100 чарівних казок світу" автора Афанасій Фрезер. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 138 139 140 ... 157
Перейти на сторінку:
мене із грубки візьме, той зі мною й піде!

Рукодільниця схопила лопатку, вийняла пиріжок і поклала його за пазуху. Іде вона далі. Перед нею сад, а в саду стоїть дерево, а на дереві золоті яблучка; яблучка проміж себе говорять:

– Ми яблучка наливні, зрілі; хто нас із дерева струсить, той нас собі й візьме.

Рукодільниця підійшла до дерева, потрусила його, і золоті яблучка так і посипалися до неї у фартух.

Рукодільниця йде далі. Дивиться: перед нею сидить старий Мороз Іванович, сивий-сивий; сидить він на крижаній крамничці та снігові грудочки їсть; трусне головою – від волосся іній сиплеться, духом дохне – валить густа пара.

– A! – сказав він. – Добридень, Рукодільнице! Дякую, що ти мені пиріжок принесла; давно вже я нічого гарячого не їв.

Він посадив Рукодільницю біля себе, і вони разом пиріжком поснідали, а золотими яблучками закусили.

– Знаю я, навіщо ти прийшла, – каже Мороз Іванович, – ти цебро в мій колодязь опустила; віддати тобі цебро віддам, тільки ти мені за те три дні прослужи. А тепер мені, старому, і відпочити час; приготуй мені постіль, та дивися збий гарненько перину.

Пішли вони до будинку. Був він весь із льоду, а по стінах прибрано сніговими зірочками. На ліжку в Мороза Івановича замість перини лежав сніг пухнастий. Рукодільниця заходилася збивати сніг, щоб старому було м'якше спати, і в неї, бідної, руки окостеніли й пальчики побіліли.

– Нічого, – сказав Мороз Іванович, – тільки снігом пальці потри, так і відійдуть, не ознобиш. Я старий добрий; поглянь, що в мене за дива.

Він підняв свою снігову перину з ковдрою, і Рукодільниця побачила, що під периною пробивається зелена травичка. Рукодільниці стало шкода бідної травички.

– От ти говориш, – сказала вона, – що ти старий добрий, а навіщо ти зелену травичку під сніговою периною тримаєш, у світ не випускаєш?

– Не випускаю тому, що ще не час; ще трава в силу не ввійшла. Восени селяни її посіяли, вона й зійшла, і якби витягнулася вже, те зима б її захопила, і до літа травичка б не визріла. От я й прикрив молоду зелень моєю сніговою периною, та ще сам приліг на неї, щоб сніг вітром не рознесло; а от прийде весна, снігова перина стане, травичка заколоситься, а там вигляне й зерно, а зерно селянин збере та на млин відвезе; мірошник зерно змеле, і буде борошно, а з борошна ти, Рукодільнице, хліб спечеш.

– Ну, а скажи мені, Морозе Івановичу, – сказала Рукодільниця, – навіщо ти в колодязі сидиш?

– Я тому в колодязі сиджу, що весна підходить, – сказав Мороз Іванович, – мені спекотно стає; а ти знаєш, що й улітку в колодязі холодно буває, тому й вода в колодязі студена, хоч посередині найспекотнішого літа.

Добрий Мороз Іванович погладив Рукодільницю по голівці та й ліг почивати на свою снігову постіль.

Рукодільниця в будинку прибрала, страву виготовила, одяг у старого полагодила.

Дідок прокинувся й подякував Рукодільниці.

Так прожила Рукодільниця в Мороза Івановича цілі три дні.

На третій день Мороз Іванович сказав Рукодільниці:

– Спасибі тобі, добре ти мене, старого, втішила. От тобі твоє цебро, а в цебро я всипав цілу жменю срібних п'ятачків; так ще й от тобі на пам'ять брильянтик – косиночку заколювати.

Коли Рукодільниця прийшла додому й розповіла все, що з нею було, нянюшка дуже здивувалась, а потім промовила:

– От бачиш ти, Ледарко, що люди за рукоділля одержують! Піди до дідка та послужи йому, попрацюй, і ти жменю п'ятачків заробиш.

От Ледарка пішла до колодязя, схопилася за мотузку та й бух просто до дна. Дивиться – перед нею грубка, а в грубці сидить рум'яний пиріжок, поглядає та приказує:

– Я зовсім готовий, підрум'янився, цукром так ізюмом присмажився; хто мене візьме, той зі мною й піде.

– Отож бо ще! Мені себе стомлювати – лопатку піднімати та у грубку тягтися; захочеш – сам вискочиш.

Іде вона, перед нею сад, а в саду стоїть дерево, а на дереві золоті яблучка; яблучка проміж себе говорять:

– Ми яблучка наливні, зрілі; хто нас із дерева струсить, той нас собі й візьме.

– Отож бо ще!

І пройшла Ледарка повз них. От дійшла вона й до Мороза Івановича. Старий, як і раніше, сидів на крижаній лавочці та сніговими грудочками ласував.

– Що тобі треба, дівчинко? – запитав він.

– Прийшла я до тебе, – відповіла Ледарка, – послужити та за роботу одержати.

– Добре ти сказала, дівчинко, – відповів старий, – за роботу гроші треба, тільки подивимося, яка ще твоя робота буде. Піди збий мою перину, а потім поїсти приготуй та одяг мій полагодь.

Пішла Ледарка, та думає: «Стану я себе стомлювати й пальці знобити! Либонь старий не помітить і на незбитій перині засне».

Старий справді не помітив або вдав, що не помітив, ліг і заснув, а Ледарка пішла на кухню. Абияк зелень обчистила, м'ясо й рибу розрізала та, щоб великої праці собі не давати, як усе було, немите, так і поклала в каструлю.

От старий прокинувся, просить обідати. Ледарка притягла йому каструлю, як є, навіть скатертинки не підстелила.

Мороз Іванович спробував, поморщився, а пісок так і захрумтів у нього на зубах.

По обіді старий знову ліг відпочити та нагадав Ледарці, що в нього одяг не полагоджений.

Ледарка взялася одяг розбирати; взяла голку, та вкололася; так її й кинула. На третій день приходить Ледарка й просить Мороза Івановича її додому відпустити та за роботу нагородити.

Мороз Іванович дав Ледарці великий срібний злиток, а в іншу руку – великий брильянт.

Ледарка так зраділа, додому побігла.

Вдома Ледарка – ну вихвалятися!

– От, – каже, – що я заробила; цілий злиток срібний, та й брильянт ледь не з кулака…

Не встигла вона договорити, як срібний злиток станув і полився на підлогу; у той же час почав танути й брильянт.

Степан Писахов

Соломбальська Бувальщина

У давні часи, коли по ліс та по інший дорогий товар не пароплави, а кораблі приходили, баласт привозили, крам відвозили, – у Со-ломбалі в гавані кораблі стояли довгими рядами, один біля одного. Снасті на щоглах кружевами плелися. Гаванські перекупки різними мовами торгуватись і лаятись уміли.

На той час у шинку зайшла суперечка нашого російського капітана з аглійським. Сперечалися про матросів: чиї спритніші? Аглієць люлькою попихкує, дерев'яною мордою посопує:

– У мене є такий спритник матрос, на щоглу вилізе та на клотику[8]й роздягнеться. Чи знайдеться такий російський матрос?

Наш капітан не став сперечатися. Навіщо час даремно гаяти? Рукою махнув і

1 ... 138 139 140 ... 157
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «100 чарівних казок світу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "100 чарівних казок світу"