Книги Українською Мовою » 💛 Міське фентезі » Мої сімейні обставини, Анна Лерой 📚 - Українською

Читати книгу - "Мої сімейні обставини, Анна Лерой"

134
0
02.04.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мої сімейні обставини" автора Анна Лерой. Жанр книги: 💛 Міське фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 83
Перейти на сторінку:
7. Гірко-солоний вітер

 

Деренчлива вантажівка зникає за поворотом, підстрибуючи на ресорах. Я переминаюсь з ноги на ногу. Попереду ще не одна година шляху. Зловлю я знову попутку або доведеться йти пішки — неважливо. Фенікс десь там — на горизонті. Під ногами жовтий пил і вицвіла від сонця трава. Моя земля небагата лісами, не так благодатна полями і різноманітна надрами. Зате є вихід до моря, тому тут процвітають торгівля, ремесла і рибний промисел. Повинні процвітати хоча б ці напрямки, а я бачу занепад.

Я йду по узбіччю, мені складно не помічати розтрісканий асфальт дороги, сміття на узбіччі та бідність селян в передмістях столиці. Повз мене худі коні тягнуть похилий віз з сіном, а діти в старому одязі щербато мені посміхаються, стрибаючи на жовтому стозі. Їх старший родич одягнений не краще і шмалить дешевий тютюн-горлодер.

— Застрибуйте! Довеземо, — він доброзичливо махає мені рукою.

Я вдячно киваю і кидаю сумку на віз. Коні не змінюють ледачого темпу руху, їм все одно — більше одним пасажиром або менше. Я відчуваю поштовх в стегно. Крім дітей, у возі ще і доброзичливий собака, який своїм милим виглядом випрошує щось смачне, не забуваючи тикати носом мені в кишені і долоні. Гладжу добродушну тварину, витягаю з сумки скибку хліба і пару апельсинів. Роздаю гостинці собаці та дітям. Ті спочатку верещать, а потім поглядають на старшого родича — можно чи ні — і, дочекавшись дозволу, накидаються на фрукти.

Ф’юрін все правильно сказав - ці землі потребують фінансування. Поки ми — нащадки Флейм — виросли і розібралися в тому, що відбувається навколо, стало ні з чого приводити щось в порядок. Спіймати дядька на брехні майже неможливо, на хабарі тим більше і на розкраданні бюджету теж. Хоча б тому, що Амір і дядько не рівня: перший почав правити всього лише років десять тому, а другий обертався в колах торгових і налагоджував зв'язки понад тридцять років. Свого часу мій старший брат не раз виступав з ініціативами, покликаними створити хоча б можливості щодо поліпшення стану земель. Але на все потрібні гроші, яких в нас немає. Так і залишився Амір всього лише оберегом, захистом для своїх земель, але не правителем.

Ах, якби хоч з розташуванням Флейм пощастило... Але ні. Вся лінія узбережжя усипана скелями і мало підходить для висококласного відпочинку. Інакше Фенікс замість порту давно був би курортним містом. Місцевих, звичайно, відсутність пляжів не бентежить, та й я сама звикла, що в воду потрібно стрибати з каменя, а назад залізати по скелях. Засмагала я, постеливши покривало поверх кілкої дрібної трави. Але це зовсім не те, що потрібно туристам. А єдина пристойна набережна зайнята будівлями і спорудами порту.

Телега зупиняється біля кованих з красивим завитком воріт, за якими видніється широкий двір, викладений різномастою плиткою, і простий шлакоблочний будинок на зеленому древньому фундаменті. Будову, як видно, не раз перекроювали. Виглядає дім як суміш бідної і сучасної високотехнологічності і класичної, майже замкової старовинної монументальності. У дворі жваво бігають плямисті качечки.

—  Дякую, —  кажу я і зістрибую з воза.

— Будьте здорові, заступнице, — коротко кланяється мені чоловік, широко посміхаючись, — діти вас проводять до перехрестя.

Він приймається клопотати над возом і кіньми і зникає за воротами. Діти тягнуть мене за рукава і сумку, про щось верещать, поруч весело погавкує собака, а я все ще не можу вийти зі ступору.

«Заступниця». Аристократка, яка доглядає за цією землею.

Не думала, що хтось мене впізнає, та до того ж буде користуватися з повагою застарілими термінами. Але життя все вирішило за мене, підкинуло ще причин для здивування. Але яка з мене «заступниця» — сміх, та й годі.

Перехрестям виявляється невелика площа — центр поселення. Навколо зупинка найманого транспорту, пара кафе, їдальня, невеликий парк, кілька магазинів, лавка з зіллям, адміністративна будівля, де прописані всі потрібні служби, і красива нова лікарня. Саме остання розкриває таємницю того, чому деякі місцеві кивають мені, вітаючись і щось пояснюють пошепки тим, хто мене не впізнав. А напис над зупинкою підтверджує, що я дійсно в Пшеничках.

Це село всього в двох кілометрах від Пташиного дзьоба — пристанища відьом, народжених в сім’ї Флейм. Оскільки все моє дитинство і юність пройшли поруч з відьмацькою бібліотекою і на дивовижних оповіданнях тітоньок і бабусь, то не дивно, що жителям сусіднього поселення я теж надокучала, а з їхніми дітьми навіть іноді грала. Лікарню тут відбудував батько, після того, як я, мало того, що сама захворіла на крапчасту лихоманку, а й встигла заразити своїх товаришів по іграх.

Може, до котла його, той Фенікс? Особливо сьогодні. Час зараз після полудня, поки доберуся до столиці, і стемніти встигне. Ніхто зі мною після заходу сонця справ мати не буде. А Пташиний дзьоб зовсім близько вже. Якщо придивитися, он він маячить, вчепившись за скелі. Півгодини, максимум годину, і буду на місці. Навіть якщо він пустує, я знаю, де переночувати і що почитати.

Я не довго вагалась і повернула до Пташиного дзьоба.

Дорога заросла дикою, але корисною травою і квітами. Я із задоволенням знаходжу знайомі трави, а серед них бачу неотруйну і приємну на смак. Цукрове стебло пахне медом і гарячою землею. Рідною землею. Після потрясінь останніх днів я, нарешті, відчуваю легкість, ніби прийшла саме туди, де можу дозволити собі відпочити. Запах ґрунту і різнотрав'я підхоплює вітер і рясно перемішує ці запахи з маслянистим запахом сосни.

Чим ближче до Пташиного дзьоба, тим більше цих дерев зустрічається мені на шляху. Ліс з гладких рудувато-коричневих стовбурів стає все вище, крони утворюють наді мною дах, а дорогу під ногами рясно всипають голками. У ґрунті вже зараз можна розібрати сліди піску. І дійсно, наступний порив вітру має гірко-солоний морський присмак.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 13 14 15 ... 83
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мої сімейні обставини, Анна Лерой», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мої сімейні обставини, Анна Лерой"