Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Поезії, Леся Українка 📚 - Українською

Читати книгу - "Поезії, Леся Українка"

224
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поезії" автора Леся Українка. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 37
Перейти на сторінку:
class="p8" style="">ДИМ

 

 

«Для нас у ріднім краю навіть дим

Солодкий та коханий…» Без упину

Я думала собі оці слова,

Простуючи в країну італьянську.

І мріялись мені далекі села:

Дівчата йдуть, співаючи, з ланів,

Клопочуться хазяйки невсипущі,

Стрічаючи отару та черідку,

Господарі вертаються з роботи,

Не прискоряючи ходи, поважно,

А нишком поглядають на димок,

Що в’ється понад комином низеньким,

І думають: «Оце ж воно й вечеря…»

І мріялись мені росисті луки

Волинські: здалека чорніє ліс

Зубчастим муром, а туман на нього

Безгучним, тихим морем напливає,-

Хто в лісі, хто у полі, стережися!

То котиться пропасниця лукава.

Але ночліжники собі співають,

Простуючи до лісу, на димок,-

Се ж там товариші багаття розпалили,

Там тепло, сухо, грають роєм іскри,

Мов бджоли золоті, вогонь танцює…

«Простуймо на димок!..»

І я дивилась

На ті бездимні села італьянські

(Вогню й малого для «поленти» досить),

На рижові поля, страшні «різайї»,

Де невидимкою малярія літає,

Не боячись ні диму, ні вогню,-

І слово «чужина» бриніло в думці

За кожним стуком поїзда прудкого.

 

…Тунель! І дим влетів мені в вікно

Гіркою хмарою - поганий дим,

Либонь, погане вугля італьянське -

Так не душив і дим в курній хатині

Там, на Поліссі, тож було співали

Дружки весільні, аж дзвеніла хата,

Не хриплим, чистим голосом, дарма

Що голови немов у хмарі мріли;

Той дим гриз очі, але все ж не так,

Бо він був з дерева, а може, й те, що рідний…

«Sampierdarena». 33 Слава ж тобі, боже!

Се ж хутко Генуя, там і спочинок,

Там буде море, і веселе небо,

І давнє місто гордої краси

Одважного і вільного народу…

…«Он наша Генуя»,- панок старенький

Показує мені удалину.

Дивлюся - і не бачу - мла закрила.

«Добродію, чи се тут часто з моря

Такий туман встає?» - питаю пана.

«Туман? Се не туман, се тільки дим,

Се завжди так. Воно й не диво - гляньте!»

Я глянула: немов високі щогли

У пристані великій, бовваніли

Крізь сиву млу тонкії комини.

Та скільки! цілий ліс! «Багатство наше

Отут росте!» - сказав панок поважно,

У фабриках не кришталеві стіни,

А з вікон те багатство не світилось,

За вікнами щось темне маячіло…

Мені згадалось теж приморське місто,

Не італьянське, потім друге, третє,

Четверте - все над рідними морями -

І знову місто, те вже над рікою

Великою, гучною від порогів,

Мов рейнська круча, де якісь колеса

І день, і ніч глушать гук водопаду…

А потім села з полем, кучерявим

Від бурячиння… а над тим усім

Скрізь комини високі непомірно,

Мов сосни в горах - тільки що без гілля…

Ми в’їхали у передмістя. Чорні,

Закурені стояли там будинки,

Суворі та непишні. По будинках

До вікон хустя прип’ялось, мов злидні,

Що їх ні в двері, ні в вікно не випреш,

А з вікон визирали, мов привиддя,

Якісь бліді, невільницькі обличчя.

А над усім той дим, той легкий дим,

Що не гризе очей, притьмом не душить,

А тільки небо ясне застилає,

І краде людям сонечко веселе,

П’є кров з лиця, і гасить людський погляд,

І барви всі рівняє сивизною.

Ніхто його не чув, але завжди,

І день, і ніч, і кожную хвилину

Безгучно і таємно, та виразно

Він промовля: «Я тут, я завжди тут».

Той дим проник мені у саме серце,

І стиснулось воно, і заніміло,

І вже не говорило: «чужина».

 

San-Remo, 21.01.1903

 

«Угорі так яро сяють зорі…»

 

 

Угорі так яро сяють зорі,

ні одна не криється за хмари,

наче світлом хочуть напоїти

небо й море, землю й світ надземний,

але небо темне, наче розпач,

у хаосі невиразнім море,

а земля вся тугою чорніє,

таємниця криє світ надземний,

невидимі, але гучні крила

вихра-велета і б’ються, й плещуть,

море плаче, й темрява тремтить…

 

Море плаче голосом великим,

дужі хвилі ринуть, і ридають,

і здіймаються все вгору, вгору,

вище все, аж поки дальнє світло

тих зірок голов їх доторкнеться,

тільки ледве чиста біль заблисне

на потужних головах, як раптом

наче темна сила їх підкосить,

і поляжуть голови, і люто

море кине подолані хвилі

в чорну ніч… не видно, тільки чутно,

як вони розіб’ються об землю…

А за ними вже нова фаланга

гомонить і світла досягає…

Море плаче, й темрява тремтить…

 

Нащо те великеє змагання?

Адже завтра зійде сонце ясне

і само освітить гори-хвилі

або навіть і найменшу хвильку,

і найменшу рисочку біленьку

тої піни, що покине буря.

І чи буде море вигравати,

чи розстелиться безкраїм плесом,

повним тиші й любого спокою,

сонце дасть йому своє проміння

і прихилить неба гойним світлом.

Ніч мине, як вже не раз минала,-

тож недарма темрява тремтить.

 

Нащо те великеє ридання?

Чи то мало в морі хвиль потужних,

чи то сі, що полягли тепера,

вже найкращі з усього братерства?

Адже стільки бачили їх зорі,

адже стільки пестило їх сонце,

адже стільки розкотив їх вітер.

І чому не плакало так море,

коли тихі та лагідні хвилі

марнували силу й вік недовгий,

поливаючи пісок неплідний,-

море тільки усміхалось сонцю,

і велике світло не тремтіло.

А тепер чого так серед ночі

море плаче й темрява тремтить?

 

І чого так жалує се море?

Чи того, що кращі

1 ... 13 14 15 ... 37
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поезії, Леся Українка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поезії, Леся Українка"