Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Завтра будуть коти 📚 - Українською

Читати книгу - "Завтра будуть коти"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Завтра будуть коти" автора Бернард Вербер. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 58
Перейти на сторінку:
замість однієї служниці — сотні. Усі приносять мені їжу, скриньки зі ще теплими мишами, мисочки з молоком, тарілки з хрустиками.

Серед людей, які прийшли з дарами, є один, який особливо привертає мою увагу. У нього тіло людини і голова Піфагора. Беру його за руку, наближую до себе, аж доки наші губи не торкаються і язики не сплітаються. Виявляється, це не так приємно, як здавалось на перший погляд.

Піфагор шепоче мені на вухо: «Твоя служниця щоранку йде на роботу»; «Тривалість людського життя — вісімдесят років, а ми вмираємо у п’ятнадцять»; «Такий шлях еволюції: риби, динозаври, люди».

Потім він показує мені натовп наших шанувальників: «А після них чия черга?»

Приношення наших єгипетських адораторів ще пливуть, але раптом з’являється чоловік, одягнений у якийсь дивний костюм. У нього обличчя Томаса, він оточений озброєними людьми, які тримають щити, до яких причеплені коти — вони відбиваються і нявчать. Цих кішок було вбито у нерівному бою між нашими прихильниками і цими озброєними людьми. Потім убивці знищили наших служниць, зруйнували наші велетенські статуї, вбили Піфагора.

Мені дуже сумно, у мене, як у людини, з очей витікає солона вода.

Мене розбудив Фелікс, який лизав мої повіки. Аби покарати його за те, що проігнорував заборону і підійшов до мене, коли я спала, я дряпнула його по щоці. Він мириться з позицією нижчого.

Встаю, зістрибую на підлогу, потягуюся, позіхаю, вилизую себе, щоб змити його слину.

Встаю дуже рано, щоб побачити свою служницю, яка готується до виходу. Мене дуже зацікавило, у чому власне полягає її «робота», тому я вирішила піти за нею, аби все побачити на власні очі.

Коли двері за нею зачинилися, я прослизнула у котячий хід. І ось ми на вулиці.

Єдиний раз я опинилася далі від дому, коли мене переслідував пес, що перед тим чигав на Піфагора, але за той час мало що змогла побачити.

Вранішній хідник увібрав запахи урини і собачих екскрементів. Жодного тобі котячого аромату. Навколо мене швидко крокують люди. У якийсь момент моя служниця спускається до тунелю, де я нишком продовжую за нею стежити.

Внизу — сотні людей, які стукають підошвами. Я протискаюся між панчохами і штанами. Ніхто не звертає на мене увагу.

Натовп зупиняється перед рівчаком і на якийсь час завмирає. Раптом з глибини темного тунелю лунає гучний рев. Яке ж це чудовисько вискочить із темряви? Аж ось з’являються два вогні, які мали 6 правити йому за очі. Чудовисько велетенське і дуже шумне. А може, під час п’ятого вимирання деякі динозаври вижили? Блискучі очі наближаються, і я бачу обличчя звіра. У нього пласка морда і немає лап. Він дуже довгий. Зненацька його боки розкриваються. Люди, і моя служниця також, вриваються досередини і збиваються докупи. Я йду за ними. Відчуваю розмаїття дрібних гострих ароматів. Погляд Наталі наче застигає. Руки опущені, вона не рухається. Таке враження, ніби спить стоячи.

Заспокоїтися неможливо — стільки навколо неприємних звуків, двері, які зачиняються і відчиняються, скрегіт металу. Час від часу тварюка зупиняється, її боковини відкриваються знову, й інші люди виходять і заходять, часом по двоє водночас, штовхаючись ліктями.

Нарешті Наталі виходить з чудовиська і прямує тунелем, який закінчується сходами, що ведуть на поверхню. Вона квапиться, зупиняється, щоби пропустити автівки, змінює хідник, оминає собачі випорожнення, йде, пришвидшуючи крок. Я далі дрібочу за нею.

Вона приходить до дивного місця, де на підлозі повно піску та грязюки. У просторому приміщенні стоять вантажівки, часом дуже великі, які випускають чорні клуби диму, і тонкі металеві вежі, що піднімають рейки. Посередині вовтузяться людські істоти у жовтих касках. Наталі приєднується до однієї з груп, потискає їм руки і вимовляє своє ім’я.

Вона також надіває жовту каску і дає вказівки іншим людям, що перевозять сірі куби, дерев’яні бруски чи довгі чорні трубки. Трохи далі машини риють землю. В один момент усі збираються і затуляють вуха, втупившись у стару будівлю. Наталі натискає червону кнопку, і споруда вибухає у чотирьох місцях одночасно, перш ніж завалитися і зникнути за хмарою пилюки. Моя служниця працює винищувачем будинків. Щойно хмара розсіюється, машини беруться насипати гравій.

Як я шкодую, що Піфагора немає зі мною, аби пояснити детально, що означає уся ця людська метушня.

То ось це і є робота? Це дійство, якому щодня присвячує свій час моя служниця, коли не дбає про мене? Щоб краще усе зрозуміти, прогулююся майданчиком. Я настільки поглинута процесом, що не помічаю вантажівки, яка здає назад і мало не розчавлює мене. Ледве встигаю відскочити вбік. Приземляюся у чорній калюжі якоїсь в’язкої оливи, що сповільнює мої рухи. Я вся вкрита цією липкою речовиною, вона не дає мені підвестися. Я борюкаюся, нявчу і врешті-решт привертаю увагу кількох людей.

Чиїсь руки хапають мене, витягають з цієї чорної меляси і загортають у рушник. Я не пручаюся. Обидва чоловіки, які врятували мене, видають короткі переривчасті звуки (Піфагор називає це «сміхом»), і навколо нас поволі збирається юрба. Коли Наталі мене впізнає, вона дивується, а потім знервовано хапає мене за загривок. Я вже не відбиваюся, пригадую своє дитинство, коли мама переносила мене, тримаючи у такий спосіб.

Підозрюю, що може статися найгірше — і, ясна річ, найгірше стається.

Наталі несе мене до мийниці і там, не даючи мені оговтатися, відкручує кран вільною рукою. Я нявчу, деру горло і вкотре переконуюсь, як незручно жити, коли не вдалося ще встановити повноцінний діалог. Вона незворушно продовжує робити своє, і це не віщує нічого доброго. Сама ж чудово знає, що я терпіти не можу найменшої вогкості, особливо прямого контакту з водою. Цього разу я шарпаюся щосили, але вона тримає мене міцно, не попускаючи.

Вона насипає до умивальника білого порошку, який піниться, і навіть коли я в паніці дряпаю їй руки, все ж робить найгірше: занурює мене в цю ванну! Яке мерзенне відчуття!

Вона занурює мене у воду з головою. Моя довга чорно-біла шерсть стає важкою, і щоб підсилити тортури, вона тре мене з білою піною, що плаває довкола. Чорна олива поступово розпливається. Я сподівалася, що зможу прожити, не прийнявши жодної ванни, та ось моя цікавість, моє бажання зрозуміти, що таке людська робота, винагороджується таким покаранням.

Нарешті Наталі витягує мене, мокру-мокрісечку, знимкує і сушить, насмішкуватим тоном повторюючи моє ім’я, а інші люди, що спостерігають за цим видовищем, і далі сміються. Потім вона кладе мене в закритий ящик. Оскільки був день, то, щоб забути своє

1 ... 13 14 15 ... 58
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Завтра будуть коти», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Завтра будуть коти"