Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі 📚 - Українською

Читати книгу - "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дата Туташхіа" автора Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 140 141 142 ... 238
Перейти на сторінку:
ним! — засміявся я з того, що він так напустився на мене.

А старому здалося, що геть усе про килим мені відомо, тільки чомусь я вирішив приховати це й відбуваюся жартами. Я відчув, що пора брати себе в руки, витер сльози, що навернулися від раптового сміху, попросив Усатова вибачити мені й продовжувати свою цікаву розповідь.

— Так ось, ваша ясновельможність, доставили ми Спарапета разом з килимом,— розважливо вів далі Усатов.— Тільки хотіли допитувати, коли заходить пан Зарандіа й забирає все — і килим, і Спарапета... Я гадав, вам про все це доповіли!.. Від того дня з наших очей зникли і власник килима, і всі його родичі, І облогу поліцейського управління вони зняли, і мене перестали мучити своїми проханнями.

— Він і злодія забрав, кажете? — Я відчув, що вимальовується щось важливе.

— Атож, повів Спарапета... і килима забрав. А мені наказав: ми нічого не знаходили, нікого не забирали, нікого не відпускали і взагалі нічого не чули. Це зрозуміло, але...— Усатов змовк, і знов його примружені маленькі оченята почали провірчувати й свердлити мене.

Очевидно, Зарандіа спровадив потерпілих далі від поліції, пообіцявши їм, що килим неодмінно повернуть.

— Але? — дуже вже загаявшись, спитав я нарешті Усатова. Але, ваша ясновельможність, три дні тому... три дні тому Спарапет продав килима... за дванадцять тисяч, ваша ясновельможність, і зник з Тифліса!

— Продешевив усе-таки.

— Та певно, товар же крадений...

— А кому продав?

— Хаджі-Сеїдові, а сам зник!.. Випарувався... Я можу в Хаджі-Сеїда конфіскувати килим як крадений товар, та дуже боюся, ваша ясновельможність: а що, як пан Зарандіа має намір розпорядитися килимом якось інакше... І знову ж таки, я прикидаю, раптом килим і цього разу щезне?!

Мені легше стало на серці, бо Усатов говорив про відомі мені речі: Хаджі-Сеїд, Зарандіа... Тут не треба було великої проникливості — крадіжку килима підстроїв Зарандіа, навіщось йому це було потрібне.

Я запросив касира.

— Чи клав Зарандіа в касу якісь гроші перед від’їздом?

— Дванадцять тисяч асигнаціями, ваша ясновельможність.

— Щоб здати в скарбницю?

— Ні, для тимчасового зберігання.

— Нічого собі, він Спарапетові навіть винагороди не лишив,— мовив я сам до себе.

— Пробачте, ви щось сказали, ваша ясновельможність?

— Нічого, ви вільні.

Касир пішов, а я повернувся до Усатова:

— Зарандіа зараз у Дагестані, Іване Михайловичу. Він має приїхати через тиждень. А поки що вам треба робити так, як він просив.

— Я розумію вас, ваша ясновельможність, розумію, але ж Спарапет... та й килим... теж!

Я не міг обіцяти Усатову, що Спарапета повернуть поліції,— для цього старому довелося б заново шукати й брати його, а що килим неодмінно повернуть власникові — цю обіцянку я зміг узяти на себе. І раптом у мене сяйнула думка: Зарандіа змусив украсти килим Великих Моголів зовсім не через бажання допомогти скарбниці. Раз килим продано Хаджі-Сеїду, то само собою зрозуміло, він має лишатися в нього доти, доки Зарандіа не повернеться з Дагестану. Збагнувши всі ці обставини, я сказав Усатову:

— Іване Михайловичу, я розраховую на ваш досвід і на ваші таланти. До тих пір, поки Зарандіа не повернеться,— килим має бути там, де він є зараз. Якщо його спробують вивезти — негайно разом з покупцем до вас, у поліцію! Вам зрозуміла моя думка?

— Єсть, разом з покупцем у поліцію, ваша ясновельможність! — Усатов виструнчився переді мною, клацнув шпорами й вийшов.

На душі в мене лишився неприємний осадок через той килим, і мотанину навколо нього. Мене ображало, що операцію провели) не повідомивши мене про неї заздалегідь. Виправдувало Зарандіа те, що він залишив Тифліс на два дні пізніше від мене. Я гадаю, що той викрутас із килимом був зумовлений новими, несподіваними обставинами.

Я запросив заступника Зарандіа — Шитовцева.

— Що ви можете розповісти про цю історію?

— Усе, ваша ясновельможність. Я чекав від пана Зарандіа телеграми. Сьогодні вранці я її одержав.

— Далі...

— Основна операція потребує попередньої підготовки. Необхідно встановити факт продажу килима. А потім ми відправимо Усатова до Хаджі-Сеїда з обшуком, який має виявити, що Хаджі-Сеїд купив крадений товар та ще й перепродав його... Перепродав — це треба довести, так звелів пан Зарандіа. Отже, Усатов документально підтвердить цей факт і, нібито для з’ясування якихось додаткових обставин, килим залишить у Хаджі-Сеїда... взявши, звісно, в нього розписку. Пан Зарандіа найбільше наполягав на тому, щоб до його приїзду килим залишився в Хаджі-Сеїда.

— Зрозуміло! — сказав я, хоч далеко не все було мені зрозуміле. Одне я бачив виразно: вся ця операція ставила Хаджі-Сеїда перед Зарандіа в становище злочинця. Ця позиція в їхніх майбутніх взаєминах давала Зарандіа важливу перевагу. Все це так, але є тут щось недоговорене. Поки я намагався розібратися в своїх невиразних почуттях, секретар приніс мені телеграму, яка сповіщала, що невдовзі має приїхати Сахнов. Давно ми чекали на цей візит полковника в Тифліс, але треба було своїми очима прочитати цю звістку, щоб мене осяяла дивовижна думка: сім’ї вищої російської аристократії любили похвалитися одна перед одною особливими вподобаннями й смаками. Сім’я Романових у всій імперії, а може, І в цілому світі вважалася власницею найбагатшої колекції діамантів; Наришкіни мали прекрасні кінні заводи; у Голіциних була рідкісна колекція кришталю й фарфору; Юсупови мали унікальну колекцію годинників і таке інше й тому подібне. Мати Сахнова, уроджена Шереметьєва, одержала в спадщину казкову колекцію килимів, яку подарувала єдиному синові в день його весілля. З похвальною запопадливістю шереметьєвський нащадок поповнював ту колекцію. Якийсь час ширилися чутки, нібито він повіддавав у заставу ліси в Пермській губернії, жінчин посаг, щоб купити ще кілька килимів еміра Бунарського, і взагалі значна частина його доходів витрачалася на килими. Це було захоплення аж ніяк не безкорисливе: по батьку дворянин скромного походження й достатку, він із шкури пнувся, щоб перевершити хоч у килимах людей того кола, куди йому пощастило піднятися!.. Передчуття, що томило мене, почало вимальовувати свою причину: чи не в цій сахновській мізерній пристрасті тут річ?.. А Зарандіа... Як багато чекав він від цього візиту Сахнова, як готувався до нього! Килим Великих Моголів і колекція килимів Сахнова...— тут є якийсь зв’язок, вони звучать в унісон...

— План операції у вас готовий? — повернувсь я до перерваної розмови.

— Готовий! — відповів Шитовцев.

— Хто склав?

— Я... але на основі заміток Зарандіа. Він звелів мені показати

1 ... 140 141 142 ... 238
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"