Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Відірвана від коренів 📚 - Українською

Читати книгу - "Відірвана від коренів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Відірвана від коренів" автора Наомі Новік. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 143 144 145 ... 155
Перейти на сторінку:
Розділ 31

Холодний вологий сік ковзнув по мені, зелений і липкий, обливаючи моє волосся, мою шкіру. Я штовхнула дерево, шалено, у задусі, з закляттям сили, і дерево трісло і відкрилося. Я вчепилася дико за краї кори, розширила їх моєю голою ногою, а потім почала дертися назовні, незважаючи на гострі осколки кори, що залишалися у моїх пальцях і ногах. Сповнена жаху, я кинулася геть від дерева, поки не впала в обійми холодної води, а коли підвелася, то зрозуміла, що все стало іншим.

Не було ніяких слідів вогню або бойових дій. Я не бачила Серкана або королеви в будь-якому місці. Навіть величезне серце-дерево зникло. Так само не було більшості інших дерев. Поляна була більш ніж наполовину порожньою. Я стояла на березі тихого басейну, можливо, в іншому світі. Був яскравий ранок замість вечора. Птахи пурхали між гілками, співали, і жаби збивали брижі на воді.

Я відразу зрозуміла, що потрапила в пастку, але це місце не відчувалося як Вуд. Це була не страшно скручена тінь місця, де я бачила блукаючу Касю, і де сидів Єржи, притулившись до дерева. Воно не відчувалося, як галявина, повна неприродної тиші. Басейн м'яко плескався біля моїх кісточок. Я повернулася і побігла вниз, бризкаючи руслом, назад по Шилці. Серкан не міг кинути Summoning, щоб показати мені шлях до втечі, але Шилка була нашим шляхом сюди: можливо, там був вихід.

Але навіть Шилка була тут іншою. Потік став ширшим, і м'яко почав заглиблюватися, але жодної хмари туману не піднялося мені назустріч; і я не чула реву водоспаду. Зрештою я зупинилася на вигині, який був мені знайомий, і подивилася на деревце на березі: стрункий саджанець серце-дерева, можливо близько десяти років, ріс над величезним сірим старим валуном, схожим на людське обличчя. Це було серце-дерево, наполовину сховане в тумані, яке зупинило нас, коли ми летіли крутим уступом донизу, до основи водоспаду.

Але тут не було ніякого водоспаду і обриву; древнє дерево було маленьким і молодим. Ще одне серце-дерево стояло навпроти нього на іншому березі Шилки, і після цих двох вартових річка поступово розширювалася, стаючи темною і глибшою. Я не бачила більше серце-дерев, тільки звичайні дуби і корабельні сосни.

Тоді я побачила, що була не одна. На протилежному березі, під старим серце-деревом стояла жінка.

На мить я подумала, що це була королева. Жінка виглядала так, ніби вони, можливо, були в родинних стосунках. Вона була смуглявою, той самий колір вільхи і деревної кори, таке ж заплутане волосся, але її обличчя було старішим, і її очі були зеленими. Там де королева носила золото і червоне, вона була оливковою і сріблясто-сірою. Вона подивилася на річку, так само, як я, і, перш ніж я встигла щось крикнути, почувся далекий скрип, дрейфуючи, вниз по річці. Човен м'яко впливав у наше поле зору; довгий, дерев'яний, з майстерною різьбою, і на ньому стояла королева Вуду.

Вона, схоже, не бачила мене. Хоч стояла на носі, посміхаючись, з квітами, вплетеними у її волосся, з чоловіком поруч з нею, і мені потрібен був деякий час, щоб впізнати його обличчя. Я тільки один раз бачила його у синьому полум'ї над труною — це був король, похований у вежі. Він виглядав набагато молодшим і вищим, його обличчя було свіжим. Але королева Вуду виглядала такою, якою вона була в світлі Виклику, у той день, коли її замурували у гробниці. За ними сидів молодий чоловік з жорстким поглядом, не набагато доросліший за хлопчика, але я змогла впізнати у ньому чоловіка, який кидав заклинання у гробниці: жорстке обличчя людини у вежі. Потім з'явилися люди у човні за ними, веслуючи: чоловіки в срібних обладунках, які з побоюванням оглядалися на величезні дерева, коли спінювали веслами воду.

За ними вийшло ще більше човнів, десятки: але це були саморобні прості суденця, більше схожі на зарослі листям колоди, ніж на реальні човни. Вони були переповнені людьми, яких я ніколи не бачила, всі з малюнком кори дерев по їхній шкірі, майже як у королеви: темний горіх і яскраво-вишневий сосновий, блідий в'яз і теплий бук. Серед них були кілька дітей, але жодного старця.

Різьблений човен м'яко вдарився до берега, і король допоміг королеві зійти вниз. Вона пішла до дерева — жінка посміхалася, її руки були витягнуті.

— Ліная, — сказала вона, слово, яке я звідкись знала, це не була магія, і не було її ім'ям; слово означало сестру, подругу і попутницю. Дивним відлунням слово відбилося від дерева. Листя, здавалося, зашепотіло, відбиваючи його назад; пульсація потоку магії прийняла його, як ніби відлуння було явно призначене мені.

Королева Вуду, здавалося, не помітила цього. Вона поцілувала сестру в обидві щоки. Потім взяла руку короля і повела його далі повз серце-дерева, ідучи до гаю. Люди з вежі прив'язали свій човен і двоє пішли за ними.

Ліная мовчки чекала на березі і дивилася, як приставали інші човни і вивантажувалися, один за іншим. Коли човен порожнів, вона торкалася його, і він перетвювався в листочок, що пливе по воді; потік води ніс його охайно в невелику кишеню берега. Незабаром річка спорожніла. Останній з лісових людей вже йшов вперед до галявини. Тоді Ліная повернулася до мене і сказала, знизивши голос до глибокого резонуючого тону, яким барабанить по підлозі колода,

— Ходи.

Я подивилася на неї. Але вона тільки повернулася і пішла від мене, і через деякий час я подалася за нею. Я боялася, але якось інстинктивно також не боялася її. Мої ноги плескали по воді, не намокаючи. Вода, яка приземлялася на одяг, не просочувала його.

Здавалося, час тече якось дивно. На той час, коли ми досягли гаю, весілля вже закінчувалося. Королева і її король стояли на зеленому пагорбі з'єднавшись руками, обвиті ланцюгом з плетених квітів, що

1 ... 143 144 145 ... 155
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відірвана від коренів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Відірвана від коренів"