Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Прихисток твоєї помсти, Розалія Лоренс 📚 - Українською

Читати книгу - "Прихисток твоєї помсти, Розалія Лоренс"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Прихисток твоєї помсти" автора Розалія Лоренс. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 14 15 16 ... 95
Перейти на сторінку:
Розділ 4

Відчинивши двері, Микита очікував, коли я увійду всередину. Серце гучно билося в грудях. Моя мати розповідала мені, що відбувається за дверима спальні чоловіка і дружини, а точніше, як я повинна себе вести.

«İtaatkâr bir eş yatak odasında da itaatkâr olmalıdır (перекл. з тур. Покірна дружина має бути покірною і в спальні)», — голос матері лунав у моїй свідомості, наче вона сама шепотіла мені на вухо.

— Мелісса? — пролунав стурбований голос Микити. — Якщо тобі не зручно, я можу попросити підготувати гостьову кімнату. Я повинен був відразу так і зробити…
Це було б ідеально. Але що подумають його рідні? Він ризикує своїм життям, своїми стосунками з батьком, а я відмовляюся бути в одній кімнаті з ним. Ця думка протверезила мене. Я не в тій ситуації, аби просити його про таке.

Я похитала головою і рішуче ввійшла у кімнату. Ну що, поріг я переступила, а далі все повинно бути легше. Адже так?

Кроки Микити лунали позаду мене, і він пройшов повз. Я стежила, як він відкрив пляшку газованої води, що стояла на тумбі, і випив її кількома ковтками. Потім, узявши ще одну пляшку, він підійшов до мене і протягнув її. Я прийняла її.

Опустившись на крісло, він хитнув на сусідній диван.

— Не стій так посеред кімнати. Це ще більше нервує...

Нервує? Мої очі розширилися, і я вмить присіла. Це тільки перший день, а я вже починаю його нервувати. Навіть тут я не можу...

— Що ти там надумуєш? — я помітила, як Микита спирається ліктем на підлокітник дивана поруч зі мною.

Міцно ухопивши пляшку, я не відводила від неї очей.

— Я не хотіла вас нервувати... — я замовкла, коли Микита гучно застогнав.

— Ти так сприйняла? Я не це мав на увазі. Повір, ти мене зовсім не нервуєш, — заспокійливо сказав він, відкинувшись на спину. — А навіть якщо і нервуєш, то мені потрібно боятися, а не тобі.

Я здивовано дивилася на нього. Йому?

Він поглянув на мене й усміхнувся.

— Ти така маленька ще...

— Мені вже вісімнадцять, — нахмурившись, відповіла я.

— Ну звичайно, тобі вже вісімнадцять, — підтвердив він і здохнув. — Я мав на увазі, що ти ще зелена.

Що він має на увазі?

Він несподівано почав сміятися, і я здивовано втупилася на нього.

— Це такий вираз. Ти не знаєш?

Я ніяк не відреагувала і продовжувала на нього дивитися.

— Це означає, що ти ще не досвідчена в житті, — пояснив він, зрозумівши моє мовчання по свому.

У цьому є сенс, але від цього стало чомусь неприємно. Він вважає мене маленькою і недосвідченою? Він жалкує, що одружився зі мною?

— Так все зрозуміло, — промовив він, піднімавшись. — Ми обидва втомилися. Якщо хочеш, можеш першою прийняти душ, і будемо спати…

Я округлила очі. Він кашлянув і потер потилицю.

— Ну, маю на увазі, спати. Сон. Розумієш?

— Я не дурна.

— Я не казав, що ти дурна. Просто ти так дивишся, ніби я тобі вже...

Я швидко піднялася.

— Я піду перша в душ, якщо ви не проти.

Він кивнув і махнув рукою в бік дверей. Я прошмигнула в ванну кімнату і зачинила двері за собою. Прислонившись до дверей, я випустила подих. Моє серце виразно колотилося в грудях. За дверима було тихо, і мені здалося, що Микита вийшов, але я не чула характерного звуку. Я наказала своєму розуму відключитися і відійшла від дверей.

Я втупилася в дзеркало, і пальці доторкнулися до холодного умивальника. Мій макіяж трохи розмазався, і зараз я виглядала ще гірше. Я розмірковувала, що можливо залишу макіяж, поки не знайду тональний крем, але виходити з таким виглядом виглядало ще дивніше, ніж показатися без макіяжу.

Мені знадобилося приблизно п'ять хвилин, щоб розчесати волосся і ще більше, щоб вилізти з сукні. Але коли я це зробила, у дзеркалі виднілася вже не красуня в пишній дорогій сукні, а жалюгідне дівчисько.

Тонка талія, худі ноги та руки, виперающі ребра і ключиці. Шкіра була покрита синцями, рідкими шрамами й рубцями. Але найбільш іронічним було те, що на цьому всьому був розкішний комплект білизни, мало що приховуючи. Жалюгідна.

Але і він лишився на підлозі. Не ставши налаштовувати температуру води, на мене хлинули холодні струмені води. Я мовчки вдихнула повітря через рот і закрила очі. Холодна вода виганяла пригнічені думки та змушувала думати про холод, а не про біль. В різних сенсах.

Я залишалася нерухомою, доки мої зуби не почали стукатися. Взявши мочалку, я налила на неї гель для душу і почала терти своє тіло. Коли я доторкнулася до ребра, я зашипіла. Перелому не було, але біль був нестерпний, хоча зараз вже краще. Краще, ніж бувало.

Закінчивши, я вийшла і стала перед дзеркалом, щоб витерти залишки макіяжу. На моїй щоці був синець. Він не такий, як на інших частинах тіла, але все ж помітний. Круги під очима я могла пояснити поганим сном, худобу – дієтою, гематоми та шрами на інших частинах тіла — прикрити одягом, але синці на обличчі я не могла приховати без тонального крему, якого зараз у мене не було.

Це сталося сьогодні вранці, коли батько зайшов до мене. Я в останній раз спробувала з ним поговорити, клялася, що від мене не буде проблем, що й спровокувало його гнів. Він рідко так сильно бив мене в обличчя, але це час від часу ставалося. Через це я навчилася фарбуватися раніше своїх однолітків.

Цього ранку він не мав мене бити, але я спровокувала його. Коли мати зайшла після батька, синяк вже був видно. Вона нахмурилася, і її слова були:

— Sana itaat etmeyi öğretmemek benim hatam. Biraz makyaj yap. Babanı kötü göstermek istemezsin, değil mi? (перекл. з тур. Це я винна, що не навчила тебе слухатися. Прикрий це макіяжем. Ти ж не хочеш виставляти батька в поганому світлі?)

Я не хотіла. Тому і приховала. І навіть якби інші бачили, вони б скоріше подумали: "Що вона зробила, щоб заслужити таке?"

Одягнувшись у халат, що майже повністю приховував моє тіло, я взяла свій одяг і вийшла з ванної кімнати. Я побачила, як Микита, відкинувшись на ліжко, дивився на стелю. Помітивши мене, він випростався і ткнув пальцем на грудку речей.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 14 15 16 ... 95
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Прихисток твоєї помсти, Розалія Лоренс», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Прихисток твоєї помсти, Розалія Лоренс"