Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Грона гніву 📚 - Українською

Читати книгу - "Грона гніву"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Грона гніву" автора Джон Ернст Стейнбек. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 155 156
Перейти на сторінку:

2

В оригіналі jackrabbits — особливий різновид великих зайців, які живуть на заході Північної Америки. Українська мова не має окремої назви для цього зайця.

3

Гризуни в Північній Америці, схожі на білок. Інші назви: лучний собачка, прерійний песик, циноміс.

4

Алюзія до саронської троянди: «Я саронська троянда, я долинна лілея» (Пісня над піснями, 2:1, пер. І. Огієнка).

5

В оригіналі — Mother Hubbard, тобто «сукня матінки Габбард». Усталений переклад — місіонерська сукня. Такі плаття шили християнські місіонери в Полінезії, Океанії та на інших підвладних територіях. Місіонерські сукні були довгі, з високим горлом, без декольте й дуже широкі — з метою зовсім заховати тіло, на противагу «безсоромній» тубільній моді. Можливо, вони виконували й функцію порятунку від спеки. На догоду місцевому населенню місіонерські сукні оздоблювалися національними візерунками, квітками й іншими прикрасами, стали кольоровими й дуже прижилися. У вікторіанську добу такий тип убрання став модним.

6

Сурогат джину.

7

На відміну від Латинської Америки, у США ранчо (ranch) — це не маєток чи фазенда, а будь-яка ферма в сільській місцевості.

8

Іспанською amarillo — жовтий.

9

Жилатьє, або аризонський отрутозуб,— лускатий плазун. Завдає болючих укусів. Про жилатьє індіанці мають багато забобонів і легенд — зокрема, про надзвичайну силу й магічну неподоланність цих рептилій. Сьогодні жилатьє вимирають через господарську діяльність людини.

10

Переклад І. Хоменка. Старий Заповіт, Книга Буття, 19:18. Це Лот каже янголам, які наказали йому рятуватися подалі від Содому. Повністю вірш звучить так: «А Лот: „Ні бо, Господи! Оце твій слуга знайшов у Твоїх очах ласку й велика Твоя милість, як учинив Ти зо мною, вирятувавши моє життя; та я не можу втекти в гори без того, щоб не скоїлося мені лихо й щоб мені не вмерти“». Цю цитату Стейнбек наводить, можливо, натякаючи на долю втікачів з негостинного дому та їхні вагання. Водночас, імовірно, тут зашифрована тонка іронія автора щодо пуритан та інших сектантів, які виривали біблійні цитати з контексту; також іронія стосується прагнення не дуже грамотних вірян до коротких віршів з Біблії.

11

Псалом 32:1

12

Кейсі неточно цитує вірш Вільяма Блейка. В оригіналі рядки звучать: «For everything that lives is holy, life delights in life» («Бо все, що живе, священне, життя захоплюється життям»).

13

Томас Пейн, або Пен (1737-1809) — «хрещений батько США», письменник, філософ, публіцист. Ідеолог Американської революції. Критикував, зокрема, абсолютну монархію. Наукову й письменницьку спадщину Пейна відносять і до Великої Британії, і до США, де цей діяч жив з 37 років (помер у Нью-Йорку).

14

Справжнє ім’я — Гаррі Лілліс Кросбі (1903-1977) — американський співак і актор, дуже популярний за життя і після смерті. Зачинатель джазової манери. Одна з найвідоміших акторських робіт — роль молодого католицького священика у фільмі «Іду своїм шляхом» (1944), де Кросбі сам виконує свої пісні.

15

Повне ім’я — Бенджамін Девід Ґудмен (Ґудман) (1909-1986) — американський джазовий кларнетист і дирижер, «король свінгу». Багато гастролей припали на період Великої Депресії, описаної в романі.

16

Знеболювальне (від головного болю, від шлунку, ядухи, нудоти тощо). Ці пігулки розчиняли для вживання — у тому числі в сельтерській воді (аналог сучасної мінеральної з газом). Пігулки містили соду, аспірин тощо, розчинялися з виділенням газу.

17

В оригіналі Panhandle — американізм: частина краю (конкретного штату), вузький виступ, який тягнеться на велику площу. Відомі Техаський клин (the Texas Panhandle), також клини у Флориді, Оклахомі тощо. Герої не кажуть, з якого саме вони штату, але Пампа — місто в Техасі.

18

В оригіналі the Sam Browne belt — широкий шкіряний пояс у військових. Названий за іменем британського генерала сера Семюела Джеймса Брауна (1824-1901), який служив в Індії. Винайшов новий фасон пояса після нещасного випадку, унаслідок якого не зміг носити свій офіцерський кинджал. Незважаючи на карикатури й насмішки, нова форма прижилась у британській армії.

19

Знаменита шведська оперна співачка (сопрано) Дженні (або Єнні) Лінд (Jenny Lind, власне Йоганна Марія Лінд, 1820-1887) — «шведський соловей», муза Г.-Х. Андерсена, який особисто знав її. Гастролювала не лише по Європі, але й в Америці (з 1850 р.), тому пам’ять про цю співачку дійшла і до нащадків простих американців.

20

У XIX — на початку XX ст.— військовий пристрій для телеграфування сигналів дзеркалами, що відбивають сонячне проміння. Був популярним у США. Аналог азбуки Морзе. Нагадує одне або кілька дзеркал на тринозі.

21

Сквотер (squatter) — той, хто самовільно оселився на незайнятій або чужій землі чи загалом маєтності.

22

Holy Rollers — члени американської протестантської секти, яка відкололася від п’ятдесятників. Принципи організації молінь цієї секти подібні до порядку в квакерів і шейкерів: вияв екстазу супроводжується спонтанними груповими танцями, стрибками, смиканням тощо. Засуджує світські розваги (наприклад вистави, несектантські танці та ін.) і тим нагадує пуритан та пієтистів. Назва секти — від дієслова to roll, тому що адепти на зборах під час екстазу (сходження Святого Духа) качалися по землі. Словосполучення Holy Roller уживається і як синонім до «святенник», «ханжа», а також іронічно на адресу проповідника, чиє мовлення надто гучне та емоційне, або фанатичного сектанта, який проповідує Євангеліє.

23

Від англ. square dance («квадратний танець») — народний танець, який виник у США на основі європейських, зокрема кадрилі. Музика різна. Партнери стають по дві пари, утворюючи квадрат. Послідовність фігур заздалегідь не відома, пари називає колер (caller).

24

Джеронімо (справжнє ім’я Кояале — «Той, хто позіхає», 1829-1909) — ватажок чирикауа-апачів (сучасна Аризона). Є версія, що Джеронімо його прозвали вороги-мексиканці на честь св. Єроніма, якого закликали в бою. 25 років очолював боротьбу свого племені проти американців, мав надзвичайний авторитет, хоча не був вождем. У 1886 р. був змушений здатись американській армії.

1 ... 155 156
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Грона гніву», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Грона гніву"