Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

261
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 163 164 165 ... 297
Перейти на сторінку:
бодхисатві кілька княгинь і дружин знатних сановників. Дружина Наньаньського цзюньвана дала велику обітницю й жертвує на день сорок вісім цзінів оливи й один цзінь ґнота, причому сам світильник завбільшки величиною майже із глиняний чан. У світильнику дружини Цзіньсянського хоу, що званням на щабель нижча, за день згоряє не більше двадцяти цзінів оливи. Що стосується інших родин, то тут по-різному: в одних вісім-десять, в інших п’ять, три, а то й менше.

Матінка Цзя кивнула й замислилась. А черниця вела далі:

— Крім того, від батьків або старших у роду пожертвувань потрібно більше. Але оскільки ви, матінко, робите це заради Баоюя, було б несправедливо жертвувати так багато. Цілком достатньо від п’яти до семи цзінів оливи на день.

— Гаразд, нехай буде по п’ять цзінів, — погодилася матінка Цзя. — Розраховуватися будемо відразу за місяць.

— Слава великому й милосердному бодхисатві! — вигукнула черниця.

Матінка Цзя покликала служницю й наказала:

— Відтепер, коли Баоюй буде виїжджати з дому, давайте його служникам по декілька в’язок монет на пожертвування лаоським і буддійським ченцям, бідним і стражденним.

Поговоривши ще трохи з матінкою Цзя, черниця вирушила побалакати з іншими жінками й запитати про їхнє здоров’я. Дійшла черга й до наложниці Чжао, що саме в цей час склеювала з клаптиків підошви для туфель. Вони привітались, і наложниця звеліла подати черниці чаю.

Побачивши на кані клаптики атласу й шовку, черниця сказала:

— У мене саме нема чим покрити верх для туфель. Може, дасте кілька клаптиків?

— Вибирай сама! — Чжао зітхнула. — Думаєш, знайдеться підходящий клаптик? Мені ж ніколи не перепадає нічого путнього! Але якщо не гидуєш, бери!

Черниця вибрала клаптики і сховала в рукав. Тоді наложниця їй сказала:

— Нещодавно я послала тобі п’ятсот монет, чи зробила ти на них підношення Яо-вану?[235]

— Звичайно, зробила!

— От і добре! — кивнула головою наложниця Чжао, знову зітхнувши. — Я б завжди робила підношення, коли б жила краще, а зараз не можу. Бажань у мене багато, а коштів мало.

— Не засмучуйтеся, — заспокоїла її Ма. — Незабаром ваш синок підросте, стане чиновником, тоді зможете робити все, що заманеться. І обітниці давати, і підношення робити.

— Гаразд, гаразд! — перебила її Чжао. — Краще не говорити про це! З ким ми в цьому домі можемо зрівнятися? Баоюй зовсім іще хлопчисько, гарний собою, не дивно, що всі його люблять і пестять, а от хазяйку я терпіти не можу!..

І, бажаючи пояснити, кого вона має на увазі, наложниця піднесла догори два пальці. Черниця відразу збагнула, про кого йдеться, і запитала:

— Це ви про другу пані — дружину пана Цзя Ляня?

Перелякана наложниця замахала руками, кинулася до дверей і, відсунувши фіранку, виглянула назовні. Переконавшись, що нікого немає, вона повернулася й тихенько сказала:

— Мовчи! А то лихо буде! Але позаяк ти сама здогадалася, скажу тобі, не я буду, якщо вона не прибере до рук і не перетягне до своїх родичів усі багатства роду Цзя!

Почувши це, черниця вирішила вивідати, до чого хилить наложниця, і запитала:

— Навіщо ви мені говорите про це? Невже я сама не бачу! А все тому, що ви мовчите, слова їй усупереч не скажете, втім, можливо, це й краще!

— Матінко ти моя! — вигукнула Чжао. — Хіба вона не робить усе, що хоче? Хіба хто-небудь сміє їй суперечити?

— Простіть мене за мої грішні слова, — мовила Ма, — але слабість вас усіх здолала; боїтеся говорити прямо, дійте таємно! А ви сидите й чогось чекаєте!

Уловивши в словах черниці якийсь натяк, наложниця зраділа в душі й запитала:

— Як це таємно? Я із задоволенням зробила б усе, як треба, але хто мені допоможе? Хто наставить мене? Може, ти? З винагородою затримки не буде!

Черниця наблизилася до неї впритул і прошепотіла:

— Амітаба! Краще не запитуйте! Звідки мені знати про такі справи? Це ж гріх!

— Знову ти за своє! — з докором сказала наложниця Чжао. — Адже ти черниця й твій обов’язок допомагати людям, що потрапили в халепу. Невже ти можеш байдуже дивитись, як нас гублять? Чи боїшся, що я не віддячу?

— Я бачу, які ви терпите із сином образи, і дуже співчуваю вам, — відповіла черниця. — А нагорода тут ні при чому.

Аж тут у наложниці відлягло від серця, й вона сказала:

— Ти завжди була жінкою розумною, невже раптом подурнішала? Якщо своїм заклинанням ти зможеш звести їх обох, усе багатство перейде до нас. І вже тоді ти одержиш усе, що побажаєш!

1 ... 163 164 165 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"