Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » У полоні Еміратів, Zhelizna 📚 - Українською

Читати книгу - "У полоні Еміратів, Zhelizna"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "У полоні Еміратів" автора Zhelizna. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17 18 ... 82
Перейти на сторінку:
Розділ 7 (Знайомство)

- Кудись зібралася, невістко? - дівчина застигає в одній позі і повільно повертає голову назад. Я бачу її переляканий погляд з краплинами відчаю. Здається, вона не хотіла бути поміченою. Шкода, що я зламав її плани. 

- Я… ні… я - голос тремтить. Дружина мого покійного брата не може навіть двох слів зв`язати, що мене дивує. Що її так лякає? Я чи те, що вона замислила? 

- Невістко, ти сама не своя. Нічого не хочеш пояснити? - я киваю головою на сумку з речами, яка випадає з дівочої руки. 

- Пане Халім? - у вітальні опиняється Маліка. Вона переводить свій погляд то на мене, то на дівчину, що тремтить біля дверей - Пані, куди ж ви зібралися так пізно?

- Мені більше не місце в цьому домі після смерті пана Мухаммада. Пробачте, що не попрощалася. Я просто навіть не знала, як це правильно зробити - слова на перший погляд здаються щирим, але я надто добре розуміюся в людях, щоб нічого не запідозрити. Щось не так і з цією дівчиною, і з цим шлюбом, про який я дізнався кілька днів тому. 

- З поминальними клопотами ми навіть не познайомилися. Маліка, принеси нам трьом кави у кабінет мого покійного брата. Я думаю, що варто пояснити невістці деякі наші звичаї - домоправителька киває і біжить у сторону кухні, а от дівчина приречено зітхає і з сумом дивиться на свої речі. 

- Як скажете, пане. 

До кабінету ми йшли мовчки. Невістка понуро дивилася у підлогу, а я з інтересом розглядав її. Мені було цікаво чому саме цю дівчину мій брат обрав у дружини, адже вона не була схожою ні на покійну Айшу, ні на зрадницю Латіфу. Надто юна, надто далека від наших традицій. 

Я дивився на дівча зі світлим волоссям та блакитними очима і думав над тим, що воно виглядає, як втілення ніжності, і краси. Її образ справді вражав своєю чарівністю та натуральність. На мить мені навіть стало цікаво побачити її посмішку. На що вона схожа? Чи дарує вона радість і тепло оточуючим? За неї мій брат обрав це юне створіння собі в дружини? Чи його щось інше зацікавило?

- Прийшли - я відчинив перед дівчиною кабінет і пропустив її до середини. У відповідь мені тихо подякували. 

- Чому ти так тремтиш у моїй присутності? Я зробив щось страшне за ці три дні, що ти мене так боїшся? - невістка негативно хитає головою і сором’язливо присідає на край шкіряного крісла. Її погляд блукає по інтер’єру кімнати і навмисно оминає мене. 

Мене така поведінка справді дивує. 

- Асья? Так тебе звуть чи це скорочено від іншого імені? 

- Ася. Це моє повне ім`я.

- Мені подобається - погляд знову ковзає по дівчині, яка намагається сховати руки до кишень.

На невербальній мові це свідчить про бажання захистити себе. Мені хочеться трохи розслабити цю дівчину, а тому я вирішую спочатку поговорити про щось віддалене

- У арабів багато уваги приділяється значенню імені. Що означає ім’я Ася?

Кілька секунд невістка думає над моїм запитанням. Я помічаю її сконфуженість, а тому не тисну з відповіддю. 

- Я пам’ятаю тільки два значення. Одне звучить, як “божественно красива”, а інше як “відроджена”. Мама давно мені розповідала чому мене так назвала, тому я так одразу і не можу згадати.

- Знаєш, а тобі воно пасує. Думаю, що про красу правда - вперше за період знайомства на мене піднімаються блакитні очі, в яких я, на жаль, бачу тільки порожнечу. Ні іскри, ні сяйва у них немає. 

- Дякую. А що ваше означає? - я відчуваю, що запитання проста формальність, щоб не допустити гнітючої тиші, а тому вирішую його підтримати. 

- Халім з арабської перекладається, як терпеливий, той що розуміє, поблажливий, м'який, ніжний. Як думаєш, мені воно підходить? 

- Не з-знаю... Ми ж з вами навіть не знайомі, щоб я могла дати відповідь на це запитання.

- Тут ти маєш рацію. Тоді якось іншим разом даси мені відповідь, коли будеш у ній впевнена - на почуте мені невпевнено кивають головою і дарують коротку посмішка, що показує мені ямочки на щоках. Я не встигаю навіть роздивитися їх, як бачу, що вони зникають, так ніби це мій плід уяви. 

- А ось і я з кавою - Маліка з’являється дуже вчасно, щоб прибрати незручну паузу. 

- Давайте я вам допоможу - я спостерігаю за тим, як Ася встає зі свого місця, щоб взяти піднос з рук домоправительки, але та їй відповідає: “Сидіть пані, мені не важко”. 

- Маліка, ти щось розповідала моїй невістці про період “ідда”? - у відповідь негативне хитання головою. 

- Пробачте, пане Халім. З поминальними клопотами взагалі забула про це. Якось нам було не до розмов. 

- Нічого. Тоді я розповім - я поглянув на дівчину, що міцно стискала чашку з кавою, навіть висока температура їй не заважала це робити - Ідда згадується в коранічних сурах «Аль-Бакара» і являє собою період очікування після розлучення чи смерті чоловіка, під час якого жінка немає права вийти заміж за іншого. Це необхідно для виявлення можливої вагітності і встановити батьківство дитини. Так, як мій брат помер, то це ідда аль-вафат  і буде вона становити 4 місяці та десять днів. 

- Що це для мене означає, крім того, що я не можу вийти заміж? 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 16 17 18 ... 82
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «У полоні Еміратів, Zhelizna», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "У полоні Еміратів, Zhelizna"