Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан 📚 - Українською

Читати книгу - "Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Молот Чудовиськ" автора Богдан Мостіпан. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 96
Перейти на сторінку:
Глава 6: Спрага крові

 

Барон у цей час уже сидів за столом і спокійно поїдав їжу. Поруч із ним сиділа його прекрасна дружина - Глоріанна, у неї було яскраво руде волосся, а також блакитні очі.

-Навіщо ти їх сюди впустив? Їм не можна довіряти! - обурено промовила дружина.

-Тихіше... Вони саме йдуть. І щоб більше подібного я не чув, тобі ясно? Вони приїхали сюди позбутися бестії, єдині, кому вистачить на це сил. Я не хочу втрачати такої можливості.

-Але...

-Люди гинуть, Глоріанно!

-Я знаю...

Мисливці нарешті наблизилися.

-А ось і ви! Сідайте, панове. Прекрасні дублети.

-Да... - вискаливши зуби, промовив Бетфорд.

-Знайомтеся, це моя дружина Глоріанна, - промовив барон, обійнявши Глоріанну, - красуня, правда?

-Приголомшливий вигляд маєте, пані, - щиро промовив Фоллар.

-Дякую - дещо сором'язливо відповіла Глоріанна.

Усі мисливці сіли, а потім почали розгрібати їжу на столі. Сидячи за столом, Фоллар відразу взяв у руки смажену курку і відкусив від неї шматок.

-Кхм - ввічливо прокашляв барон - не сумніваюся, що там, звідки ви родом, це в порядку речей... Але чи не могли б ви їсти курку, використовуючи ці чудові прилади? - намагаючись бути ввічливим промовив барон.

-Ах так, прошу вибачення - відставивши курку, відповів Фоллар - потім він перекинув поглядом вилку і ніж, що лежали поруч із ним - він узяв до рук ніж, і почав повільно і водночас акуратно розрізати курку.

-Дякую. Отже, панове, гадаю, настав час представитися, - захоплено промовив Гріммуальд, - гадаю, як нас звати, ви вже знаєте... Я ж знаю Ім'я тільки одного з вас - Бетфорда. А як звуть вас, друзі? - Гріммуальд глянув на решту мисливців.

Кожен із мисливців назвав свої Імена.

-Зрозуміло... Скажіть панове, як ви опинилися в цих краях?

-Ми тут заїздом...

-А з якою метою ви відвідали ці краї, якщо це не секрет?

-Річ у тім, що ми з цим хлопцем, - оглянувши Кліффорда, проговорив Бетфорд, - взяли під опіку цих хлопців. Вони нещодавно заступили на службу, і наше завдання навчити їх усіх пристрастей нашого ремесла.

-То є вони новобранці?

-Не бійтеся. Вони в змозі зіткнутися зі справжньою небезпекою.

-Зрозуміло... А хіба це не небезпечно? Ось так відправляти ваших новобранців на рожен, прямо до небезпеки? Чи не простіше проводити навчання в застінках вашої фортеці?

-Боюся, начальство диктує інші правила, Ваша милість. Вони хочуть, щоб кожен із новобранців довів себе на ділі. Зрозуміло, що перед цим кожен із них проходить спеціальні навчання, а потім тільки пробує вийти на більшак. Під командуванням таких як ми, з Кліффордом, наприклад.

-Хм, цікаво. Безсумнівно, у цьому теж є сенс.

-Зрозуміло. Інакше б зараз загиблих була б незліченна кількість.

-Хм, професійно!

-А як же...

-А куди ви кажете тримаєте зараз шлях?

-У Грейсбург. Ми повинні повернутися назад у Штаб і доповісти про виконані нами замовлення.

-Хм, а як ви ставитеся до ваших конкурентів? Я чув, є ще блукачі, щоправда я про них мало знаю... Але дехто подейкує, що вони ті ще дикуни, готові вбити за гроші власну матір.

 

-Можливо й так, Ваша милість, усієї сутності цих дикунів я не знаю. Але доводилося стикатися з деякими з них.

-Бачу, ви багато чого побачили, Бетфорде. А Кліффорд теж?

-Не менше за нього - промовив Кліффорд.

-Ми починали разом, ще давно. Раніше служили разом на фронті, а потім перевелися на службу в мисливці.

-Хм, то виходить, ви не були замішані з криміналом у минулому?

-Ні... Як я й казав, не всі з нас такими були.

-Ладно... Мабуть, не будемо про гнітюче. Давайте поговоримо про щось хороше. Ви бували у Вілліан-Касті?

-О так, мені доводилося там бувати... До того як... Хм, неважливо - промовив Фоллар.

-Хм, цікаво. Розкажіть побільше!

-З задоволенням.

Мисливці продовжили розмовляти з бароном ще якийсь час. Зрештою, вони випили вина, а потім розійшлися по своїх покоях. Сьогодні ж вони мали виступати на полювання. По прибуттю в свої покої, мисливці зняли з себе тісні дублети, і замість них наділи на себе звичну клепану броню. Поступово вони почали готуватися до прийдешньої пастки.

Як місце для засідки Кліффорд і Бетфорд обрали сад. Потім Бетфорд звернувся до барона, дізнатися, чи збереглися останки однієї з жертв бестії. Як виявилося, один із трупів ще не встигли винести. Бетфорд цим скористався. Забравши труп з дозволу барона, він виніс його в сад, а потім разом з іншими мисливцями почав його оглядати.

-Так, поглянемо... - нутрощі випатрано, розріз у ділянці шийної артерії, судячи з усього, було завдано довгими кігтями... Жертва померла миттєво... Тіло висушене до останньої краплі... Ненажерлива, мабуть, скотина. Сумнівів немає, це вампір.

-Схоже, це за твоєю спеціальністю, Бетфорде, - промовив Кліффорд.

-Ага, от тільки вам це не на руку. Адже ви абсолютно не вмієте битися з вампірами.

-І боюся, в нас немає часу вчитися, - промовив Бруддо, - майже вже північ. Бестія ось-ось вийде. Через деякий час майже настала північ. Перед тим, як влаштувати на бестію пастку, Бетфорд покликав із собою Реніфата, зазирнути до тутешнього алхіміка. У його майстерні вони мали виготовити протидіючу олію. Решта мисливців стали чекати в саду, прямо там, де і повинна була статися пастка.

-Підемо, Реніфате, - впевнено промовив Бетфорд, - а потім повів його за собою.

Мисливці дійшли до майстерні алхіміка. Потім звернулися до самого алхіміка, і дістали в нього потрібні інгредієнти. Відійшовши в інший кінець майстерні, вони встали навпроти столу. Присівши, Бетфорд став викладати на стіл всі належні інгредієнти для виготовлення олії.

-Так... У мене десь був рецепт олії проти вампірів. Будемо сподіватися, що я його досі не загубив, - промовив Бетфорд, потім прочинив шкіряну торбинку і почав шукати належний рецепт. Знайшовши рецепт, він схопив його своєю рукою, розгорнувши, виклав його на стіл. Слідом за цим він дістав кілька колб, які розмістив на тому ж самому столі.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 17 18 19 ... 96
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан"