Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Знак Хаосу 📚 - Українською

Читати книгу - "Знак Хаосу"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Знак Хаосу" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 58
Перейти на сторінку:
кілька сувенірів, — пояснила вона. — І я знаю, що він забуде. Почувши про рахунок, він зрозуміє, що я не забула про це.

Ми оглянули вулиці ремісників і зайшли освіжитися в кафе на тротуарі, поглядаючи одночасно, як повз вікна слідують пішоходи та вершники. Я якраз повернувся, щоб розповісти їй анекдот про вершника, коли відчув початок козирного контакту. Я кілька секунд почекав посилення цього відчуття, але ніякої ясності щодо того, хто викликає, так і не виникло. Потім долоня Корал лягла мені на руку.

— Що трапилося? — Запитала вона.

Я подумки простягнув руку, намагаючись допомогти вступити в контакт, але коли я це зробив, той, інший, здавалося, відступив. Хоча становище не було схоже на приховане підглядання, як це робив Маска, коли я знаходився в домі Флори в Сан-Франциско; можливо, просто намагалася вийти на зв'язок знайома людина, і їй важко зосередити увагу? Можливо, він поранений? Або…

— Люк! — Покликав я — Це ти?

Але відповіді не прийшло і відчуття почало танути. І, нарешті, пропало зовсім.

— З вами все гаразд? — Запитала Корал.

— Так, це дрібниці, — відповів я. — Як я думаю, хтось намагався зв'язатися зі мною, а потім передумав.

— Зв'язатися? Ви маєте на увазі застосовувані вами Карти?

— Так.

— Але ви сказали «Люк»… — Задумливо промовила вона. — У вашій родині немає ніякої людини по імені…

— Ви могли знати його як Рінальдо, принца Кашера, — пояснив я.

— Рінні? — Засміялася вона. — Зрозуміло, я знаю його. Хоча він не любить, щоб ми називали його Рінні…

— Ви дійсно знаєте його? Я маю на увазі особисто?

— Так, — підтвердила вона, — хоча з тих пір минуло чимало часу. Кашер знаходиться дуже близько від Бегми. Іноді ми підтримували хороші відносини, а іноді не настільки хороші. Самі знаєте, як це буває. Політика. Коли я була маленькою, у нас траплялися досить довгі періоди мало не дружби. Обидві сторони часто здійснювали офіційні візити. І нас, дітей, не раз залишали разом.

— Яким він був у ті дні?

— О, рослим сором'язливим рудим хлопчиськом. Дуже любив пустити пил в очі — показати, який він сильний, який спритний. Пам'ятаю, як одного разу він розлютився на мене, коли я перемогла його в бігу.

— Ви перемогли Люка в бігу?

— Так, я дуже добре бігаю.

— Ну раз так, тоді так.

— Він кілька разів брав нас з Найдою покататися на яхті і на довгі прогулянки верхи. А де він тепер?

— П'є з Чеширським Котом.

— Що?

— Це довга історія.

— Мені хотілося б почути її. Я турбуюся про нього з тих пір, як трапився переворот.

— М-м… — Я швидко подумав, як відредагувати цю історію, щоб не видати дочці прем'єр-міністра Бегми ніяких державних таємниць на зразок спорідненості Люка з Будинком Амбера… І тому почав так:

— Я знав його досить довгий час. Нещодавно він накликав на себе гнів одного чаклуна і той одурманив його наркотиком і подбав про те, щоби засунути його в один оригінальний бар…

Потім я розповідав ще довго, частково через те, що довелося коротенько викласти зміст роману Льюїса Керрола. А також пообіцяв їй позичити одне видання «Аліси» з бібліотеки Амбера. Коли я, нарешті, закінчив, вона засміялася.

— Чому ви не привезли його сюди? — Запитала вона потім.

Ай-яй-яй! Я не міг пояснити їй, що поки він не оговтається, його здатність переміщатися у Відображеннях не буде функціонувати. Тому я пояснив їй так:

— Це частина заклинання, вона діє на його власні чаклунські здатності. Його не можна відвезти, поки не скінчиться дію наркотика.

— Цікаво, — зауважила вона. — Чи справді Люк сам чаклун?

— Е… так, — промимрив я.

— А як він отримав такі здібності? Коли я його знала, він не показував жодних ознак володіння ними.

— Чаклуни набувають свого вміння різними способами, — пояснив я. — Але ви і так це знаєте. — І раптом збагнув, що вона набагато розумніша, ніж показував цей її усміхнений безневинний вираз обличчя. У мене виникло сильне відчуття, що вона намагається спрямувати розмову до того, що Люк користується магією Лабіринту, що, звичайно ж, скаже їй чимало цікавого про його походження. — І його мати Ясра сама непогана чаклунка.

— Справді? Ніколи цього не знала!

Прокляття! І те не так, і це не сяк.

— Вона теж десь навчилася цього.

— А як щодо його батька?

— Загалом, я не можу сказати, — відповів я.

— Ви коли-небудь зустрічалися з ним?

— Тільки мимохідь.

Якщо вона мала хоч найменше уявлення про правду, то через мою брехню питання це могло здатися їй дійсно важливим. Тому я зробив єдине, що зміг придумати. За столиком за її спиною ніхто не сидів, а позаду столика нічого не було, окрім стіни. Я витратив одне зі своїх заклинань, зробивши непомітний жест і прошепотів єдине слово.

Столик перекинувся, полетів і врізався в стіну. Кілька інших клієнтів голосно скрикнули, а я схопився на ноги.

— Всі цілі? — Запитав я, озираючись, немов у пошуках постраждалих.

— Що трапилося? — Запитала вона мене.

— Сильний порив вітру або ще що-небудь, — відгукнувся я. — Можливо, нам слід відправитися далі.

— Гаразд, — погодилася вона, роздивляючись уламки. — Мені неприємності не потрібні.

Я кинув на столик кілька монет, піднявся і знову попрямував на вулицю, на ходу придумуючи теми і базікаючи без угаву, щоб якнайдалі піти від слизької теми. Моє красномовство справило бажаний ефект, так як вона більше не намагалася порушити це питання.

Продовжуючи прогулянку, я обрав шлях до Західної Лози. Коли ми дісталися до неї, я вирішив спуститися в порт, згадавши про її любов до катання на яхті. Але вона зупинила мене, торкнувшись долонею моєї руки.

— Хіба на вершину Колвіру не ведуть великі сходи? — Запитала вона. — По-моєму, ваш батько спробував одного разу нишком підняти по ній війська, попався на цьому і змушений був підніматися з боєм.

— Так, це правда, — кивнув я. — Стара споруда. Вони розташовані вище. Нині ними мало користуються. Але вони все ще в пристойному стані.

— Я хотіла б їх побачити.

— Добре.

Я повернув праворуч і ми пішли назад, вгору по схилу, до Головної Площі.

Нам назустріч попалася пара лицарів з кольорами герба Льювілли. Вони віддали честь. І я не міг не подумати про те, чи мають вони якесь певне доручення або виконують наказ стежити за моїми пересуваннями. Така ж думка, мабуть, прийшла в голову і Корал, тому що вона подивилася на мене, піднявши брови. Я знизав плечима і продовжував йти. Коли трохи пізніше я озирнувся, від лицарів не залишилося і сліду.

По дорозі нам зустрілося чимало людей в одязі різних кланів, і повітря наповнили аромати страв, приготованих

1 ... 17 18 19 ... 58
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Знак Хаосу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Знак Хаосу"