Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі 📚 - Українською

Читати книгу - "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дата Туташхіа" автора Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 184 185 186 ... 238
Перейти на сторінку:
а озвався людським голосом:

— Не хочу я більше крові й плоті людської їсти.

І тоді кожен, хто повідрубував од тіла свого, набув усе знову.

І мовив їм Туташха про дракона:

— Не зачіпайте людини цієї, і нехай не покидає вас хист перетворювати зло на добро.

І тоді полинула душа Туташха на небо й стала місяцем, а плоть лишилася на землі.

Олексій Снєгир

З Метехі мене одночасно з Хомою Комодовим перевели до Ортачала. Разом з тамтешніми товаришами ми вирішили роздивитися на обстановку, а як лучаться сприятливі умови, спробувати організувати бунт.

Хома Комодов був робітник механічних майстерень Бендукідзе. Йому було тоді років тридцять, не більше, але досвід нелегальної роботи мав великий. Чого тільки не було в того чоловіка — красномовність, досить глибокі політичні знання, виняткове вміння спілкуватися з масами, далекоглядність, здатність швидко орієнтуватися в обстановці, відчайдушна сміливість — усього в нього було хоч відбавляй. Він був гарний на вроду, веселої вдачі, користувався великою популярністю, особливо відтоді, як йому пощастило втекти з каторги. Його привезли в Сибір, а він через три тижні втік, поперепилювавши кайдани. Переховувався тиждень, натрапив на засідку й знову був заарештований. І знов кайдани, знов женуть на те саме місце каторги. Приставили до нього двох солдатів. Зупинилися в одному селі переночувати. Староста поступився їм на піч кімнатою в своїй хаті. Солдати по черзі вартують — один спить, другий сидить, стереже Хому. Опівночі Хома запримітив, що й той солдат почав куняти. Він устав, тихенько одчинив вікно, а сам — під ліжко. Солдат прокинувся, побачив одчинене вікно й порожне ліжко і зчинив тривогу. Солдати й староста підняли все село, погнали чоловіків прочесати ліс. А Хома виліз з-під ліжка, знайшов напилка, каторжанський свій одяг згорнув і разом з кайданами поклав на столі в світлиці. Переодягся в старостині штани й сорочку — та тільки його й бачили. Добрався до Тифліса, і знов — нелегальна робота. Через рік — жовтневий маніфест, а за ним амністія. Хома Комодов одержав чистий паспорт, але невдовзі, як і мене, взяли його «за новою справою», і теж — вісім років.

Так ото ведуть нас з Метехі в Ортачала. Спочатку, звісно, обшукали, все оформили, як належить, і повели. На вулиці нас чекав конвой — четверо солдатів і їхній старший. З ними — арештант, не знаю, де вони його Підібрали.

Перейшли ми Метехський міст, завернули до Ортачала. Я все до незнайомого арештанта приглядаюся. Він був невисокий на зріст, і років йому не більше двадцяти, а пишається, як вельможа. Мене цікавість діймає — яка воно, думаю, цяця? Він ішов поруч з Хомою, я йому й підморгнув — поговори, мовляв. На волі розпитувати незнайомого — хто він та звідки — не заведено, вважається непристойним. А у в’язниці, навпаки,— це ознака уваги, тобі, виходить, співчувають. За що сидиш, у якій справі проходиш — це звичайнісінькі запитання.

— Ти хто? — спитав Хома у нашого попутника.

— Людина! — буркнув він байдуже.

В’язничною мовою це означає — «законний злодій»!

— За що сидиш?

— За те! — холодно відрізав він.

— Скільки тягнеш? — мався на увазі строк покарання.

— Скільки є! — Мовляв, не твоє діло.

— За якою йдеш?

— За якою є! — відповів хлопець, злісно блиснувши очима.

— А звати як? — вирішив не здаватися Хома.

— Поктією звуть! — Це означало: «Чого не відстаєш?»

— Ім’я чи кличка?

— Що є!— Тобто: «Розмову закінчено».

— Мабуть, у сина городового голубів покрав,— шепнув мені Хома.

Відповідав Поктія точно, як належить законному, злодієві, та зрадила його інтонація — він був надто гордовитий і грубий, злодій у таких випадках ввічливий аж до влесливості. Видно, наставник Поктії не врахував цього. Сам Поктія не сумнівався, що ми повірили в його «аристократичне» походження, і бундючився, впевнений, що забезпечив собі легке життя у в’язниці за чужий рахунок. А що з того вийшло, я вам зараз розкажу.

В Ортачальській в’язниці нас «обробили» — так мовою адміністрації називається процедура прийняття заарештованого: обшукали, в якихось книгах заповнили якісь графи і, нарешті, відвели в карантин.

Загримотіли замки й засуви. Розчахнулися двері — гамір і сморід, вихопившись з камери, кулаком ударили в обличчя.

— Тараста, ще три чалавек! — гукнув наглядач.

То була безмежно довга, дуже вузька, сира й темна камера в напівпідвальному поверсі головного корпусу. З незвички око вирізняло лише тіні. Їх було так багато, що всі разом вони швидше схожі були на величезне, фантастично безплотне й неспокійне тіло, аніж на людську масу, що складалася з численних рухливих тіл.

— Немає місця... невже не можна зрозуміти? Пхають і пхають, а куди пхають, якби їх спитав?! Влаштовуйтесь там, більше немає місць! — крізь гул доповз до нас «тарастин» голос.

— Іди сюди! — гукнув Хома старості.

Око звикло до темряви. Ліворуч стояла повна вщерть параша, і вже на один крок від неї не видно було підлоги — скрізь лежали люди. Тут-таки стояв маленький столик, втиснутий між тілами, арештанти грали в доміно. Уподовж усієї камери тяглися двоповерхові нари, а над ними в трьох місцях крізь загратовані віконця просіювалося тьмяне світло. Праворуч на верхніх нарах сиділа невелика компанія, один щось розказував, а всі інші раз у раз голосно сміялися. У глибині камери, біля вікна, грали в карти. Грали, власне, двоє, інші тільки спостерігали.

— Тут я. Чого тобі? — озвався староста.

— У нас нічого підіслати, на підлогу не можемо лягти, так що потісни там людей на нарах,— мовив Хома.

— Одну хвилиночку, добродію... ось вам софа, і постіль принесуть, і білизну, і самовар подадуть...

— Заткни горлянку!— обірвав його Хома.— Двоє місць нагорі! Та швидше!

Староста зрозумів, що жарти його тут недоречні, фіглярством не одбудешся, але карантин і справді був напакований по саме нікуди. Уже вкотре доводилося йому потіснювати й підтискувати людей, і чи знайдеться цього разу така можливість? Але той староста знизив, хоч усе ще бурчав:

— Прошу, добродію, пошукайте місця, знайдете, влаштовуйтесь на здоров’я, а я що?..

У Поктії, як і в нас, теж не було ніяких пожитків. Заклавши руки за спину, він почав швидко вимірювати кроками вузький прохід уздовж нар — сюди й туди, сюди й туди.

Поки ми сварилися з старостою,

1 ... 184 185 186 ... 238
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"