Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан 📚 - Українською

Читати книгу - "Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Молот Чудовиськ" автора Богдан Мостіпан. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 19 20 21 ... 96
Перейти на сторінку:

-Ви вибрали не ту ціль, Глоріанно. Перед тим як ви кинетеся на нас із кігтями... Гадаю, все до цього і йде... Скажіть, навіщо ви вбили всіх цих невинних людей? Це була спрага, чи вбивство з інших мотивів?

-Я не стала б їх убивати просто так, пане Бетфорд. Я, як і всі представники мого виду, жадаю крові. І дуже соромлюся цього, проте виходу знайти не можу. Щоправда ви, нічим не кращі.

-Це чому ж? Я, на відміну від вас, не вбиваю невинних.

-Зате ви сповнені інших людських вад. Жадібності, гордині, нехай навіть похоті. Ви, і подібні до вас, такі ж виродки. Тільки на відміну від нас, "Монстрів", ви не вигнані суспільством. Я достатньо чула про вашу персону. Заради золота ви готові піти на все, чи не так? Взяти навіть той випадок у Вайн-Райсі, коли ви вбили тих хлопців, не покрутивши й оком.

В одну мить, чаша терпіння Бетфорда різко переповнилася, він промовив: досить, з мене вистачить цієї нісенітниці. Ми повинні вбити вас, пані, і ми зробимо це негайно.

-Ви можете спробувати...

Вампірша наставила свої кігті в бік, а потім стала кружляти навколо мисливців, вичікуючи найзручніший момент для атаки. Реніфат намагався встежити за кожним її рухом, і в потрібний момент парирувати атаку. Бетфорд у цей час наставив меч із протидіючою олією, і готувався обхитрити бестію. Сама вампірша мала намір разити мисливців з укриття. Вона раз по раз перебігала з одного складу, на інший. Намагаючись тим самим заплутати мисливців. Тоді вона висунулася, і понеслася в бік Бетфорда. Вона наставила кігті, і спробувала вдарити Бетфорда прямо в шийну артерію. Однак в останній момент він зумів ухилитися, і навіть трохи поранити бестію, поки та підставилася під удар. Бестія не стала відступати, і продовжувала пряму атаку. Тоді Реніфат налетів на неї ззаду, і спробував знерухомити її "Фіолетовим якорем" - речовиною, яка сповільнювала її рефлекторні реакції, а заодно розбивала бестію, немов пекуча кислота. Бестія заволала, і замахнулася на Реніфата, але через те, що бестія була дещо дезорієнтована, їй вдалося лише трохи подряпати його плащ. Після вона зробила кругову атаку, і тим самим поранила мисливців. В одну мить вона призупинилася, і приготувалася завдати потужного удару по Бетфорду. Вона протяжно заричала, потім наставила кігті, і вітром понеслася в бік Бетфорда. Перебуваючи в польоті бестії, Бетфорд зумів її поранити, і навіть обпиляти кілька пазурів вампірші. Їй це явно не сподобалося. Бестія потроху вимотувалася. Бетфорд вирішив, що зараз дуже вдалий момент для того, щоб дістати свою бомбу, що знерухомлює, і кинути її в бестію. Щоб перевести дух, бестія якийсь час намагалася не наближатися до мисливців. Цим Бетфорд і скористався. Він різко дістав бомбу зі свого підсумка, потім прицілився у вампіршу і кинув бомбу в неї. Ноги бестії підкосилися, м'язи ослабли, вона вже не здавалася такою всесильною, як раніше. Будучи скутою, вона повільно наблизилася в бік мисливців, ті її вже чекали. Оточивши, вони стали ранити її все сильніше, і сильніше. Від злості, бестія замахнулася з усієї сили на Бетфорда, і поранила його так, що той аж розкинув ноги на підлозі. Залишився тільки Реніфат, ударом у відповідь він замахнувся на бестію, і бив її прямо в живіт. Бестія була вбита.

-Ох, мати, - глибоко заковтуючи в себе повітря, промовив Реніфат, - це було тяжко...

-Так, віддихайся як слід, ти добре потрудився.

-Що за нісенітницю вона городила? Вайн-Райс? Ти якось із цим пов'язаний?

-Можливо... І можливо я тобі про це розповім, але пізніше. А тепер, я гадаю, треба надати барону якісь докази виконаної нами роботи.

-Це як? Принести йому голову власної дружини?

-Необов'язково... Візьмемо пару іклів, і її слинні залози. Думаю, цього буде більш ніж достатньо.

-Хорошо, ти всім займешся?

-Саме... А ти йди поки шукай вихід, раз вампірша сюди якось потрапила, значить він тут неодмінно десь є.

Бетфорд зайнявся бестією, а Реніфат як і було задумано знайшов вихід. Зрештою мисливці вибралися з печери, і попрямували до своїх.

-Ось вони! - промовив Фоллар - а потім інші мисливці попрямували до Бетфорда та Реніфата.

-Довга історія... Ми провалилися в печеру, а там на нас уже чекала бестія. Ми з нею розправилися.

-Удвох? Тобто ти хочеш сказати, що вона повалила нас п'ятьох, а ви так просто з нею розправилися?

-Схоже, тоді вона була неабияк виснажена. А тепер слухайте: ми зараз у скрутному становищі.

-Це як?

-Загалом... Та вампірша і є дружина барона.

-Мати... І що нам тепер робити?

-Ми роздобули для барона докази. Адже він не знає, що ми вбили його дружину. А значить ми видамо її за простого вампіра.

-Хм, непогана ідея - промовив Бруддо - пішли значить?

-Підемо.

Мисливці не поспішаючи повернулися назад у зал. Незважаючи на пізню ніч, барон, як і раніше, не спав, і на всю очікував звісток від мисливців.

-А ось і ви... Я чув із саду долинав шум. Боявся вже, що з вами щось сталося.

-Ні... Ми виконали роботу, бароне - втомлено промовив Бетфорд.

-Хм, вибачте, якщо раптом вважатимете за грубість... Але у вас є докази?

-Є... Вони в цьому мішку.

-Вольфар, принеси мені його.

Вольфар поспішив до мисливців, потім узяв мішечок із рук Бетфорда і поніс його назад до барона.

Барон розкрив мішок, а потім уважно оглянув його вміст...

-Це що?

-Це... Слинні залози вампіра, і кілька його іклів.

-А ви не могли просто принести мені його голову?

У відповідь мисливці розгублено глянули.

-Ну гаразд... Я повірю вам на слово. А тепер, обіцяна нагорода - барон дістав мішок із грошима з кишені, а потім спритно кинув його в бік Бетфорда, той його спіймав, а потім поклав до себе в кишеню.

-Вважаю, на цьому все панове. Швидко ви впоралися. Ось що значить майстри своєї справи...

-Ми, мабуть, вас покинемо, бароне.

-Звісно, удачі вам на шляху!

1 ... 19 20 21 ... 96
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Молот Чудовиськ, Богдан Мостіпан"