Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Лицар Відображень 📚 - Українською

Читати книгу - "Лицар Відображень"

224
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Лицар Відображень" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 60
Перейти на сторінку:
здавалися однакової величини. Зліва, вроді би в межах досяжності, стояло кілька колон. Я простягнув до них руку. Однак не так сталося як гадалося. Я зробив до них крок.

Факір тут же здавив мені зап'ястя.

— На твоєму місці я б цього не робив, — зауважив він.

— Чому? — Запитав я.

— Загубитися і нажити купу неприємностей може виявитися простіше простого.

— Можливо, ти й правий.

Я уповільнив кроки. Що б не відбувалося, мені хотілося тільки одного — щоб все це якнайшвидше закінчилося і я зміг би повернутися до тих проблем, які вважав важливими: наприклад, розшукати Корал, зустрітися з Люком, придумати, як впоратися з Юртом і Джулією, пошукати батька…

Колони ковзали мимо, то ближче, то далі від мене, а ще серед них стали з'являтися предмети, не схожі на них. Одні були приземкуватими і асиметричними, інші — високими, конічними, деякі схилялися до сусідніх, містками перекидаючись через них, або лежали, зламані біля основи. Вид порушеної таким чином правильної одноманітності приносив деяке полегшення — зруйновані, вони показували, що Сили грають з формами і тут.

Тут плоска поверхня скінчилася, хоча на різних рівнях ще зберігалася стилізована геометричність у вигляді дерев'яних полиць і ступенів. Моя доріжка залишалася рівною, тьмяно освітленою. Я повільно йшов серед безлічі зруйнованих Стоунхенджів.

Я прискорив кроки, і ось уже побіг повз галереї, амфітеатри і справжній ліс з каменів. У декількох таких гайках я, здається, вловив краєм ока якийсь рух, але це, знову-таки, цілком могло виявитися ефектом швидкої ходьби і кепського освітлення.

— Відчуваєш небудь живе неподалік? — Запитав я в Факіра.

— Ні, — надійшла відповідь.

— По-моєму, я бачив, як щось ворушиться.

— Можливо. Але це зовсім не означає, що воно тут.

— Ми спілкувалися з тобою менше доби, а ти вже навчився сарказму.

— Дуже неприємно говорити про це, бос, але все, що я вивчив, я взяв від тебе. Тут немає нікого іншого, хто міг би навчити мене хорошим манерам і таке інше.

— Tуше, — сказав я. — Можливо, краще мені попереджати тебе, якщо почнуться складнощі.

— Tуше, бос. Ей, ці військові терміни мені подобаються.

Трохи згодом я уповільнив крок. Праворуч попереду щось миготіло. Іноді це був червоний колір, іноді — синій, а яскравість змінювалася. Я зупинився. Спалахи тривали всього кілька митей, але цього виявилося більш ніж достатньо, щоб я насторожився. Я довго видивлявся їх джерело.

— Так, — трохи згодом сказав Факір, — обережність — в порядку речей. але не питайте мене, чого чекати. Я просто відчуваю, що нам щось загрожує.

— Можливо, я як-небудь зумію прослизнути повз нього, чим би це не було.

— Для цього тобі довелося б зійти зі стежки, — відповів Факір, — Загроза виходить з кам'яного кільця, яку вона перетинає. Я б не став цього робити.

— Ніде не сказано, що не можна сходити з дороги. У тебе є які-небудь інструкції на цей рахунок?

— Я знаю, що ти повинен йти по дорозі, а нічого, спеціально сказаного про твоє сходження з неї і наслідок від цього рішення, немає.

— Гм.

Стежка повернула вправо і я теж повернув. Вона йшла прямо в масивне кам'яне кільце, але, уповільнивши крок, я все ж не відхилився від свого курсу. Наближаючись, я уважно розглядав кам'яне коло і зауважив, що, хоча стежка і заходила туди, назад вона вже не виходила.

— Ти правий, — зауважив Факір. — Схоже на лігво дракона.

— Але ми повинні були йти туди.

— Так.

— Значить підемо.

Тут я не поспішаючи, як на прогулянці, пройшов по освітленому шляху між двох сірих постаментів.

Освітлення всередині кільця було не таким, як зовні. Там було світліше, але місце як і раніше нагадувало чорно-білий ескіз, чарівно блискучий. Вперше я побачив тут щось, що здалося живим. Під ногами росло щось на зразок трави, вона сріблилася і здавалася покритою росою.

Я зупинився, а Факір стиснув моє зап'ястя дуже дивним чином — здається, не стільки застерігаючи, скільки проявляючи цікавість. Праворуч від мене знаходився вівтар, зовсім не схожий на той, через який я перескочив в каплиці. Цей являв собою грубий шматок каменю, покладений на кілька валунів. Не було ні свічок, ні витканих покривів, ні інших релігійних атрибутів, які підходили б до зв'язаної по руках і ногах леді, яка лежала на вівтарі. Пригадавши подібну ситуацію, в якій одного разу опинився я сам і яка доставила мені купу клопоту, я всі свої симпатії віддав леді — біловолосій, чорношкірій і чимось знайомій. До дивного ж створіння, яке стояло обличчям до мене позаду вівтаря, з ножем у здійнятій лівій руці, я відчував зовсім не дружні почуття. Права половина тіла у нього була абсолютно чорною, ліва — сліпуче білою. Негайно пожвавішавши при вигляді настільки живописної сцени, я рушив уперед. Мій «Концерт для кулінара і мікрохвильової печі» в заклинаннях міг би скришити і зварити його в окропі в мить ока, але, оскільки неможливо було вимовити ключові слова, годі було й пробувати. Мені здалося, що швидко прямуючи до нього, я відчув на собі його погляд, хоча одна його половина була занадто темною, а інша — надто світлою для того, щоб знати напевно. А потім ніж опустився, встромився їй у груди і лезо прокреслило дугу під ребрами, нижче грудини. В цю мить вона закричала, бризнула кров — червона на чорному з білим, а коли вона залила руку цієї людини, я зрозумів, що, якби постарався, міг би пробурмотіти заклинання і врятувати її.

Потім вівтар звалився і сірий смерч приховав від мене картину, кров спіраллю пронеслася в ньому, і він став схожий на жердину, яку ставлять біля входу в перукарню. Кров поступово розходилася по ньому, забарвлюючи смерч в рожевий, потім блідо-рожевий колір. Потім смерч знебарвився до сріблястого, і пропав. Коли я добрався до того місця, трава виблискувала — ніякого вівтаря, ніякого жерця, ніякого жертвоприношення.

Різко загальмувавши, я пильно вдивлявся туди.

— Це що, сон? — Запитав я вголос.

— Не думаю, що я здатний бачити сни, — відповів Факір.

— Тоді розкажи, що ти бачив.

— Я бачив, як якийсь хлопець заколов леді, вона лежала на камені пов'язана. Потім все звалилося і зникло геть. Хлопець був чорно-білий, Кров — червона, а леді — Дейдра…

— Що? Присягаюся Богом, ти правий! Вона дійсно була схожа на неї… на її негатив. Але ж Дейдра давно померла…

— Повинен тобі нагадати, що я бачив те ж, що, по-твоєму, бачив і ти. Факти у чистому вигляді мені не відомі, я знайомий тільки з тією плутаниною, в яку їх перетворила твоя нервова система. Моє ж власне

1 ... 20 21 22 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лицар Відображень», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Лицар Відображень"