Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Том 4 📚 - Українською

Читати книгу - "Том 4"

210
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Том 4" автора Леся Українка. Жанр книги: 💛 Поезія / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 54
Перейти на сторінку:
ж гадина — Кріспін той. Я проти нього виступив тоді і все готовий повторить хоч зараз.

Така була поважна та Сабіна і зроду мала добру славу...

Аецій Панса

Ба!

а все ж пішла, он кажуть, в християни, як хоч, се ж для матрони неподоба.

Чи пак Сабіна та була матрона?

Кай Летіцій Авжеж, і з роду чесного.

Аецій Панса

Се дивно!

Я просто й здумати собі не можу, щоб то, наприклад, так моя дочка... перейняла жидівське марновірство...

Се був би сміх і глум! Та ні, се просто і бути не могло б.

Кай Летіцій

Не всі матрони дорівнюють Руфіновій дружині, Аецієвій доні.

Руфін Я чував

про християнок родом ще значніших і цнотою не гірших, і тому-то я звик не вірити лихим чуткам про тую секту.

Кай Летіцій

Друже, ми не знаєм, які та секта наставля тенета на неофітів; і того не знаєм, яка клятьба і присяга тих в’яже, що таємних містерій доступили і до нічних зібраннів учащають.

Ті люди робляться мов одержимі, тоді ні виховання, ні сумління — ніщо від злої змори не рятує: бери їх на тортури — перемовчать, до серця промовляй — воно мов камінь, загрожуй смертю — люди сі мов трупи, чи мов безсмертні — їм усе не страшно.

Чи й Муцій Сцевола був одержимий, ти як гадаєш?

Кай Летіцій

Той страждав за цноту, а сі за бузувірство. На тортурах засвідкував недавно раб один, що в християн підслухав під дверима він сам слова такії: «їжте тіло і пийте кров».

Аецій Панса жахається.

Та я й від християн чув поговори всякі про таких же упертих сектярів, що називались у них «єретиками», а проте тому ж таки Христові поклонялись.

Аецій Панса

О, коли так, се небезпечна секта, бо ми ж не знаєм, хто з них єретик, а хто сектяр звичайний. Чи не краще б усю ту секту враз з єретиками узять та й викоренить раз назавжди?

Кай Летіцій Закон карать повинен тільки вчинки.

Аецій Панса Так сам же ти казав — злочинна секта.

Кай Летіцій

Але ж не кожний, хто сектяр,— злочинець, він тільки легше може стать злочинцем, ніж несектяр.

Руфін

Для мене се непевно.

Бо се ж відомо, що тих всіх злочинів ніхто ще не посвідчив віри гідний, а з нас ніхто не бачив оком власним.

Коли б я був суддею, не впевнявся б на свідкування темного раба, на поклепи Кріспіна або Крусти.

Кай Летіцій

По щирості, то й сам я не люблю таких процесів. Завжди темне дно бував в них,— його й збагнути трудно, се хаос, лабіринт, а не процес.

Руфін

От бачиш!

Аецій Панса

Я вже щось не розумію... (Задумується і повагом п'є вино, не вслухаючись в роз~

мову.)

Кай Летіцій

Та секта ся не тим страшна. Ще зроду ніхто не розвалив ладу в державі злочинами такими. Та відомо, що християни вороги державі; закон, релігія і вища влада — ніщо їм не святе. Богам не служать і культу цезаря не визнають.

Руфін

Скажи по щирості — хіба ти справді вважаєш цезаря за бога?

Кай Летіцій ( ухиляючись)

Власне, не цезаря, а генія його.

Руфін

Та хоч і так. Чи думаєш ти справді, що він, мов Юпітер, найвищий бог, душа народу римського?..

Кай Летіцій ( сухо)

Руфіне, мої думки нікому не відомі, а ділом я закону не ламаю, та й іншому ламати не дозволю, поки того закону не скасує в дорозі правній приналежна влада і поки я зовусь префектом римським.

Ніякова мовчанка.

Аецій Панса

Я б так постановив: щоб цяя секта зосталась для самих рабів.

Руфін

Се ж як?

Кай Летіцій

Чому?

Аецій Панса

Бо для рабів вона корисна.

Кай Летіцій здивовано дивиться на нього.

Ні, справді, я в своєму господарстві се добре перевірив: кожен раб, як тільки християнство те перейме, стає покірним, чесним, роботящим, хоч кия забувай! Я все купую в послугу християн. Що ж до звичаїв, то що з раба звичаїв вимагати? —

Аби корився та глядів роботи.

Ну, вільним громадянам — інша річ.

Чутно жіночий лемент у перистилі: «Пустіть мене, я мушу до префекта...»

Сей голос перебивається турботним гомоном слуг. В атріум вбігав С е р в і л і я, за нею Прісцілла.

Прісцілла (утримує Сервілію, хотячи її заспокоїти)

Та не турбуйся, знайдеться синочок.

Сервілія

Де знайдеться? Як знайдеться? Вже ніч! А я ж його шукаю від полудня!

Пропав! Пропав!

Руфін (підходить до Сервілії)

Та що з тобою, жінко?

Сервілія (до ІІрісцілли)

Чи се префект?

Кай Летіцій (теж підходить)

Ні, я префект. А що там? Чого се ти мене турбуєш в гостях?

Сервілія

У мене згинув син, єдиний син!

Кай Летіцій

Так що ж я тут пораджу?

Сервілія

Ох, мій пане! Се християни... хутко їхнє свято...

Вони його взяли на кров!!

(Голосно ридає.)

П р іс ц і л л а

Вгамуйся!

Як можеш ти таке казати!

Кай Летіцій

Слухай!

Чи зопалу ти слово се сказала, чи привід маєш щось такого думать?

Сервілія

Префекте! В нас сусіди християни, напевне знаю. А мою дитину

вони раз в раз до себе закликали, було й додому вже не йде від їх, бо то ж вони причарували хлопця.

Прісцілла

Та не вигадуй.

С е р в і л і я

Як то «не вигадуй»? Відома річ, вони чарівники!

Я й то, дурна, не вірила... Ой лихо!

Якби ж я знала, що діжду такого!

Там був один... старий вже дідуган, так той найбільше вабив... Отже, кажуть, що він із ним кудись за Тібр подався та більше й не вертався.

Кай Летіцій

Хто та з ким?

Сервілія Мій син з тим дідом... Дід же християнин.

Кай Летіцій А дід вернувся?

Сервілія

Не вернувся й дід.

Кай Летіцій

Де ж він?

Сервілія Якби ж я знала!

(Раптом падає до ніг Каєві Летіцівві.)

Пане, пане! Знайди мені, знайди мою дитину! Служитиму тобі довіку, пане!

Я вільна жінка, та піду в рабині, тобі служитиму!

Кай Летіцій (дає їй знак встати. Сервілія встає)

Се не до діла.

Ти хто така? Як звешся?

Сервілія

Я зовуся Сервілія, мій чоловік Фастідій, в легіонерах служить він тепера, в Паннонії *.

(Плачучи.)

Життям своїм там’важить за цезаря... А тут... з його дитйни ті людоїди... будуть пити кров... з’їдять мого синочка...

Кай Летіцій (з урядовою повагою)

Слухай, жінко

1 ... 20 21 22 ... 54
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Том 4», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Том 4"