Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Учитель 📚 - Українською

Читати книгу - "Учитель"

380
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Учитель" автора Шарлотта Бронте. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 78
Перейти на сторінку:
затишніше вмебльована вітальня, що справді милувала око. Ту кімнату прикрашав килим, там стояли піаніно, кушетка й chiffonniere[57]; крім того, в ній було високе й чисте вікно з розсунутими малиновими портьєрами, що цілком давало змогу роздивитися сад; навколо вікна вився плющ та в’юнилися вусики винограду.

— Monsieur Creemsvort, n’est se pas?[58] — промовив голос позаду мене, й мимовільно здригнувшись, я обернувся. Був так поглинутий роздумами про милу маленьку вітальню, що незчувсь, як до великої вітальні хтось увійшов. Це була мадемуазель Ретер, яка й зверталася тепер до мене, стоячи зовсім поруч, і коли я, вмить повернувши собі sang-froid[59] — бо мене не так легко збентежити — вклонивсь їй і почав розмову з компліментів її маленькій вітальні й нахвалюючи переваги, яку давало їй володіння маленьким садом, — чого в месьє Пеле не було.

— Так, я завжди так думала, — сказала вона, — саме сад і змушує мене триматися цього будинку, інакше б я давно переїхала у більший та зручніший особняк; та, розумієте, сад зі собою не заберу, а в місті навряд чи знайду такий самий — великий і доглянутий.

Я погодився з нею.

— Але ви його ще не бачили, — мовила вона, встаючи, — підійдіть до вікна і розгляньтесь як слід.

Я пішов за нею; вона відчинила вікно; виглянувши, я побачив усю територію, яка до цього була мені не видна. Це виявилася довга, хоча й неширока смуга обробленої землі, з алеєю посередині, яку облямовували старі фруктові дерева; там також були газон, parterre[60] з кущами штамбових троянд та бордюри з квітів; на задньому тлі — зарості бузку, рокитника й акації. Це милувало моє око — й навіть дуже, бо я вже давно не бачив садів. Але очі мої блукали не тільки садом мадемуазель Ретер — коли я обдивився доглянуті клумби та розквітлі кущі, то нарешті дозволив собі поглянути й на неї — і не надто поспішав відвести погляд.

Сподівався побачити високу, худу, пожовклу особу в чорному — традиційний образ — з тісно припасованим білим чепчиком, щільно зав’язаним нижче підборіддя — щось на кшталт головного убору черниць: натомість біля мене стояла невеличка, з округлими формами жінка, котра, була, можливо, й старшою за мене, але все ще молодою; як на мене, вона мала не більше двадцяти шести чи двадцяти семи років — із шкірою білою, як у справжньої англійки, та з непокритою головою. Волосся темно-каштанове, все в кучериках; риси обличчя не надто гарні, не вельми м’які й не зовсім правильні, але й пересічними їх не назвеш; я навіть схилявся до думки, що вони були виразні. То що в її рисах переважало? Розсудливість? Здоровий ґлузд? Думаю, що останнє, але не був іще впевнений у цьому. Я підмітив у них, однак, певний спокій та свіжість обличчя, і на це було дуже приємно дивитися. Рум’янець на її щоках нагадував восковий наліт на яблуках, що, крім червоної шкірочки, свідчить ще й про здорову серцевину.

Потім ми з мадемуазель Ретер перейшли до діла. Вона сказала, що не зовсім упевнена в розумності кроку, який збирається зробити, бо ж я ще такий молодий, і батьки можуть заперечувати проти подібного наставника для своїх доньок.

— Утім, інколи добре діяти, керуючись власними судженнями, — проказала вона, — і радше вести за собою батьків, аніж вони керуватимуть вами. Професійність учителя вимірюється не його віком; з того, що я чула і що бачу, я більше б довіряла вам, аніж месьє Ледрю, вчителеві музики — одруженому чоловікові, котрому під п’ятдесят.

Я зауважив, що сподіваюся бути гідним її довіри і що, наскільки знаю себе, нездатний підвести її.

— Du reste,[61] — додала вона, — за всім буде суворий нагляд.

І тоді ми перейшли до обговорення умов. Вона була дуже обережна і пильнувала власні інтереси — не те, щоб торгувалась, одначе хотіла обережно з’ясувати, на що я розраховував; і коли не змогла змусити мене назвати суму, то багатослівно вмовляла та переконувала й нарешті впіймала мене на сумі п’ятсот франків per annum[62] — не надто багато — але я погодився. До завершення перемовин вже почало потроху сутеніти; я не поспішав, бо мені подобалося сидіти і слухати, як вона говорить; мене забавляла її ділова хватка. Навіть Едвард не зміг би виявити більше практичності, хоча, напевне, діяв би грубше і настирливіше; вона ж висувала так багато причин, давала так багато пояснень, і при тому змогла виставити себе цілком безкорисливою і навіть щедрою. Нарешті вона закінчила говорити — просто їй було вже нічого додати — й оскільки я мовчки з усім погодився, вона не мала більше причин практикуватись у красномовстві. Мені слід було відкланятись, але я волів побути ще, бо що робити в тісній порожній кімнатці? До того ж, приємно було дивитися на мадемуазель Ретер — особливо тепер, коли сутінки пом’якшили риси її обличчя, і в непевному освітленні я міг домислювати, що чоло співбесідниці не тільки широке, а й високе і що її вуста не лише видають розсудливість, а й мають ніжний вигин. Коли я врешті встав, щоби йти, то навмисне простягнув їй руку, хоча й знав, що це суперечить прийнятому за кордоном етикету; вона ж лише всміхнулась і сказала:

— Ah! C’est соmmе tous les Anglais,[63] — але вельми люб’язно подала руку.

— Це привілей моєї країни, mademoiselle, — відповів я. — Пам’ятайте, що завжди претендуватиму на нього.

Вона коротко засміялася — цілком добродушно, з притаманним їй спокоєм — спокоєм, який надзвичайно мене вмиротворяв — принаймні, так мені здалося того вечора. Коли знову вийшов на вулицю, Брюссель видався вельми приємним місцем, і того ж самого м’якого й тихого квітневого вечора мені навіть здалося, що переді мною відкривається безжурна й наповнена подіями стрімка успішна кар’єра. Людині притаманно сподіватися на краще — принаймні, я був таким у ті дні.

Глава X

Наступного дня ранкові години в месьє Пеле тяглися дуже повільно: мені хотілося, щоб швидше настала післяобідня пора, і я міг піти в сусідній пансіон, аби дати свій перший урок у такому приємному закладі — бо він насправді видався мені таким. Опівдні настав час перерви; о першій ми обідали; і ця година минула; нарешті лункий дзвін собору святої Гуцули повільно пробив другу, ніби фіксуючи момент, якого я так чекав.

Коло підніжжя маленьких бічних сходів, що вели в мою кімнату, я

1 ... 20 21 22 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Учитель», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Учитель"