Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Лабіринт духів 📚 - Українською

Читати книгу - "Лабіринт духів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Лабіринт духів" автора Карлос Руїс Сафон. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 213 214 215 ... 221
Перейти на сторінку:
моєї молодості морозива майже не було. Його я відкрив пізно, як і багато чого іншого…

Ось так неспішного літнього вечора сталося те, про що я мріяв від самого дитинства: перевернувши весь Париж і Барселону в пошуках Хуліана Каракса, я опинився з ним за одним столиком у цукерні на Королівській площі, куди запросив його на полуничне морозиво, подвійну порцію у вафельному стаканчику. Собі я замовив лимонад із льодом, бо мені вже почала докучати та волога спека, що нею, немов якимось прокляттям, просякало кожне барселонське літо.

– Що я можу зробити для вас, сеньйоре Семпере?

– Якщо я вам розповім, ви вважатимете мене дурнем.

– У мене склалося враження, що ви мене розшукуєте вже тривалий час, тому я вважатиму вас дурнем, якщо ви мені цього не розповісте зараз, коли нарешті зустрілися зі мною.

Я вихилив одним духом половину склянки, щоб набратися сміливості, і розказав йому про свій задум. Каракс уважно мене слухав, нічим не виявляючи незадоволення і не висловлюючи жодних зауважень.

– Блискуче придумано, – підсумував він, коли я закінчив.

– Не смійтеся з мене.

– Навіть не збирався. Я кажу те, що думаю.

– А що ще ви думаєте?

– Що цю історію мав б написати ти. Вона належить тобі.

Я повільно похитав головою.

– Я не знаю, як це зробити. Я не письменник.

– Купи собі «ундервуд».

– Я й не знав, що ця реклама дісталась аж до Франції.

– Вона дісталася всюди. Але не вір рекламі. «Оліветті» [171] також підійшла б.

Я всміхнувся. Принаймні почуття гумору в нас із Караксом також було спільне.

– Дозволь, я дещо тобі покажу, – запропонував Каракс.

– Ви навчите мене писати?

– Цього ти мусиш навчитися сам, – відказав Каракс. – Письменство – це ремесло, якого можна навчитися, але якого не можна навчити. Того дня, коли ти зрозумієш, що це значить, станеш письменником.

Він розщіпнув свій чорний лляний піджак і дістав із внутрішної кишені якийсь блискучий предмет. Потім поклав його на стіл і підштовхнув до мене.

– Візьми, – запропонував він.

Це була найпрекрасніша ручка з усіх, які я будь-коли бачив, королева усіх «монбланів». Вінчало її перо, виготовлене з золота й платини, і якби я побачив його в дитинстві, то подумав би, що з-під нього можуть вийти тільки шедеври.

– Стверджують, ніби першим її власником був Віктор Гюґо, хоча мені це видається радше гарним образом.

– А хіба авторучки вже існували в часи Гюґо? – запитав я.

– Першу авторучку з поршневою подачею чорнила запатентував у 1827 році румун на ім’я Петраке Поєнару, але тільки у вісімдесятих роках XIX століття її вдосконалили й почали виготовляти в промислових масштабах.

– Отже, вона таки могла належати Вікторові Гюґо?

– Коли вже тобі так хочеться… Скажімо так: із рук месьє Гюґо ця ручка перейшла до рук не менш славетних, однак більш правдоподібних такого собі Даніеля Семпере, мого доброго приятеля. Із часом вона потрапила до мене, і я зберігав її всі ці роки, чекаючи, доки хтось – хтось такий, як ти, – не з’явиться по неї. Уже давно настав час передати її.

Я енергійно замахав головою, відсуваючи ручку від себе.

– Я не можу її взяти. У жодному разі. Вона належить вам.

– Ручка не належить нікому. То вільний дух, який лишається з тобою доти, доки ти його потребуєш.

– Це сказав персонаж одного з ваших романів.

– Мені завжди дорікали тим, що я повторююся. Це хвороба всіх письменників.

– Я ніколи на неї не хворів. Це значить, я не письменник.

– На все свій час. Бери ручку.

– Ні.

Каракс знизав плечима й заховав перо.

– Ти ще не готовий. Ручка – вона як кішка, піде тільки за тим, хто її нагодує. І як приходить, так і йде геть.

– То що ви скажете на мою пропозицію?

Каракс доїв своє морозиво.

– Зробимо ось як: напишемо твою книжку разом. Ти вкладеш у неї запал молодості, а я – досвід старого бувальця.

Я аж закам’янів.

– Ви серйозно?

Каракс підвівся з-за столу й поплескав мене по плечу.

– Дякую за морозиво. Наступного разу пригощаю я.

Був і наступний раз, і ще багато-багато разів. Каракс завжди замовляв собі подвійну порцію полуничного морозива, байдуже літом чи зимою, але ніколи не з’їдав вафлі. Я приносив йому те, що написав, а він переглядав результати моєї праці, робив позначки, щось викреслював, щось доповнював.

– Я не впевнений, чи це правильний початок, – казав я.

– Оповідь не має ні початку, ні кінця, лише двері, що впускають до неї.

Під час кожної нашої зустрічі Каракс уважно перечитував нові аркуші, які я приносив. Діставши свою ручку, він робив примітки, а потім безмежно терпляче пояснював, що мені не вдалося, а це було майже все. Каракс по пунктах показував мені, що не працює, розтлумачував чому й радив, як це виправити. Він аналізував усе до найменших дрібниць. Там, де я бачив одну свою помилку, він показував мені п’ятнадцять, про які я навіть не підозрював. Каракс розбирав на частини кожне слово, кожну фразу, кожен абзац, а потім збирав наново, мовби ювелір із лупою. Робив він це без жодної зверхності, а так, наче був інженером, що пояснює учневі, як працює двигун внутрішнього згоряння або паровий котел. Часом він ставив під питання звороти й думки, які я запозичив у самого Каракса, і вважав їх єдиним, що чогось було варте.

– Не намагайся мене наслідувати. Наслідування стилю іншого автора подібно до милиці. Придасться, щоб навчитися й відшукати власний, але зрештою на ноги треба ставати самому. Копіювання лише для початківців.

– А я хто? Хіба не початківець?

Я так і не дізнався, де він ночував чи де проводив час, коли не був зі мною. Він мені ніколи не розповідав, а я не наважувався запитати. Зустрічалися ми завжди в барах і кафе в Старому місті, єдиною умовою було те, щоб там подавали полуничне морозиво. Я певен, що після обіду Каракс щодня ходив на своє побачення з Нурією Монфорт. Коли він прочитав уривок, де вона вперше з’являється як персонаж твору, то всміхнувся з таким смутком, який переповнив навіть мене. Хуліан Каракс утратив свої сльозові залози під час пожежі, яка понівечила його, і не міг більше плакати, але я ніколи в своєму житті не зустрічав людини, яка б носила на своїх плечах такий важкий тягар утрати.

Мені хотілося б думати, що ми стали добрими друзями. Щодо мене принаймні, то кращого я не мав і, мабуть, ніколи не матиму. Може, через ту прихильність, яку він відчував до

1 ... 213 214 215 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лабіринт духів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Лабіринт духів"