Читати книгу - "Пора серця. Листування"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
[Нані Демус] 1-го серпня 1953.
На прощання ми зібралися разом — це останній день Інґе у Відні{203}. У сумовито-красивому, відомому тільки «посвяченим» місці ми підіймаємо келихи за наступну зустріч колись у Парижі. [Клаус Демус] Ніхто з нас про прийдешнє нічого не знає, навіть матерія, із якої воно має виникнути, залишається невідомою. Однак ми зможемо, напевно, сказати: завжди було гарно. Епізодичне Завжди, пройняте такими незбагненними місцями, як оце — зовсім далеко від Тут. Ті, хто пливуть по ріках, убачають пшенично-білі береги світу в картині ночі. — Мур тепер зовсім чорний, однак він яснітиме, коли Ти прийдеш. Келихи спорожніли, однак, вони переповняться, коли Ти прийдеш.
[Нані Демус] Щиро:
Нані — Клаус — Інґеборґ
[Нані Демус] Сердечні вітання Жизель {204} .
41 {205} Інґеборґ Бахман до Пауля Целана, Сан Франческо ді Паола, 2.9.1953
Сан Франческо ді Паола
Каза Ельвіра Кастальді
ФОРІО д’ІШІА
(Неаполь)
Сан Франческо ді Паола, напочатку вересня
(до 12-го жовтня).
Дорогий Паулю,
чи міг би Ти якомога скоріше написати мені, якого вірша Ти хочеш помістити до антології{206}? Франкфуртське видавництво повідомляє, що віддає кілька рукописів для іншої німецької антології{207}, і я думаю, що це недобре, якщо там з’явиться раптом один із віршів, які друкуватимеш Ти. Та, звісно, я надаю Тобі право першості.
У середині жовтня я їхатиму до Німеччини{208} і, можливо, у листопаді змогла б недовго побути в Парижі{209}. Та я ще не маю повного уявлення про прийдешнє. Мені тут так добре, що не хочеться думати, що буде далі. Я живу в невеликому сільському будинку, зовсім сама, у безлюдній, красивій місцині, яку тут зовуть «обпалене море»{210}, і деколи бажаю собі ніколи більше не повертатися до «Європи».
Інґеборґ
42{211}Інґеборґ Бахман до Пауля Целана, дарчий надпис у збірці віршів «Відрочений час»{212}, Рим (?), грудень 1953
Паулеві —
в обмін, щоб віднайти розраду{213}
Інґеборґ
у грудні 1953 р.
Відрочений час
Надходять суворіші дні.
Час, відрочений до відкликання
видніє на горизонті.
Невдовзі ти шнуруватимеш черевики
і заганятимеш псів до мочарних дворів.
Бо нутрощі риби
захололи на вітрі.
Скупо жевріє пломінь люпину.
Твій погляд шукає в тумані:
час, відрочений до відкликання
видніє на горизонті.
Потойбіч тоне твоя кохана в піску,
він засипає її розплетені коси,
він затуляє її вуста,
він велить їй мовчати,
для нього вона — лиш смертна,
готова прийняти розлуку
після кожних обіймів.
Не оглядайся.
Зашнуруй черевики.
Зажени псів назад.
Викинь рибу у море.
Згаси пломінь люпину!
Надходять суворіші дні.
43 {214} Інґеборґ Бахман разом з Гайміто фон Додерером та Гансом Вінтером до Пауля Целана, Відень, 7.1.1955
Поетові, якого ми втратили тут, і який утвердиться там — ми переконані в цьому! — сердечні вітання!
Гайміто фон Додерер
7.1.55
Пан фон Вінтер щойно стільки розповів мені про зустріч у Парижі! Це принесло мені надзвичайно велику радість!
Інґеборґ
Усі люди доброї волі люблять
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пора серця. Листування», після закриття браузера.