Книги Українською Мовою » 💙 Зарубіжна література » Хліб по воді, Шоу Ірвін 📚 - Українською

Читати книгу - "Хліб по воді, Шоу Ірвін"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хліб по воді" автора Шоу Ірвін. Жанр книги: 💙 Зарубіжна література. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 22 23 24 ... 83
Перейти на сторінку:

Великі гроші. А ми багаті хіба що на любов,— з іронією кинула вона.— Та коли доходить до "скарбів земних"...— Керолайн стенула плечима.—Я ж не сліпа. Коли ти востаннє купив собі новий костюм?

— Давай побалакаємо про це потім,— сказав Аллен.— Зараз мене цікавить, з яких міркувань ти захотіла стати ветеринаром. Що ти знаєш про тварин?

— Та, власне, нічого. А втім, дещо таки знаю. Тваринам важко. Страшенно важко. І їм треба допомагати. Хіба це так дивно, коли хтось прагне покласти своє життя на те, щоб цей жахливий світ став хоч трохи людянішим? — її голос прозвучав різко, так ніби вона зібралася оборонятись.

— Я не думаю, що це так дивно,—сказав Аллен.— По-моєму, це якраз чудово! Але й людям теж важко. А просто лікарем ти не хочеш бути?

— Я не хочу бути ні лікарем, ні політиком, ні генералом, ні громадським діячем, бо в мене нічого з цього не вийде. Елінор стала б ким завгодно, а я — ні. Може, я й дурна, але одне я знаю напевне: я — це я. Я важко ладнаю з людьми, вони мене лякають, я незграбна, я завжди мелю дурниці й відчуваю, як люди сміються в мене за спиною!..

"Рідна моя, бідолашна донечка!" — сумно подумав Аллен.

— З тваринами легше,—запально провадила Керолайн.—Вони не розмовляють. А якщо й розмовляють, то ми їх не розуміємо. Тварини не знущатимуться з мене! — Здавалося, з її очей ось-ось бризнуть сльози.

Стренд перехилився через стіл і поплескав дочку по руці.

— Гаразд, гаразд,— мовив він.—Принаймні тепер я знаю твою думку про це. Хоч і вважаю, що ти до себе, мабуть, таки надто сувора. Коли підростеш, то гадаю, будеш про себе кращої думки.

— Якщо мені доведеться залишитись у цьому місті, день і ніч із шкури пнутися, щоб дотягтись до гарненьких дівчаток, то я просто загнуся! — І Керолайн заплакала.

" А якби я сказав тобі, що ти мене переконала і, на мою думку, з усіх боків краще буде, коли ти поїдеш до коледжу? — Аллен помовчав і провадив:— Вихід у нас є, ми можемо дозволити це собі, незважаючи на оті "скарби земні".

Керолайн недовірливо звела на нього очі.

— Що ви з мамою хочете робити — працювати й вночі, щоб послати мене до Арізони?

— Ну, це ти вже занадто! — засміявся Аллен. — Ні. Містер Хейзен висунув одну цікаву пропозицію.

— Чи думаєш. позичати в нього гроші? Я нікуди не поїду, якщо...

— І знов ти не вгадала,— перебив її Аллен, А тоді розповів їй про Хейзенів план щодо спортивної стипендії.

Керолайн слухала з широко розплющеними очима.

— Він уже мав розмову зі своїм приятелем з того коледжу,— провадив Аллен.— Вони можуть влаштувати твою зустріч із випускником їхнього коледжу, який живе й працює на них у Нью-Йорку. Він подивиться, що ти вмієш. Якщо ти ставишся до цього справді серйозно, то раджу трохи потренуватися.

— Я ставлюся до цього цілком серйозно, — промовила Керолайн. — Хіба я схожа на несерйозну?

— Я побалакаю на кафедрі фізичного виховання у вашій школі. Може, вони трохи потренують тебе.

— Дурниці все це,— недовірливо похитала головою Керолайн.— Всього один раз у житті я змагалася з дівчатами, яким треба цілий тиждень, щоб оббігти квартал, і за це отой ненормальний коледж збирається платити мені чотири роки стипендію? Мабуть, містер Хейзен просто пожартував, тату.

— Він не з тих, що жартують,— заперечив Аллен.— І з ким ти там змагалася, теж нічого не важить — важить час, за який ти пробігла дистанцію.— Аллен підвівся. — До речі, той коледж називається Траскотський. І містер Хейзен сказав, ідо там дуже непоганий сільськогосподарський факультет. Якщо ти впевнена у своєму виборі, ми з матір'ю зробимо все, щоб допомогти тобі. А якщо нічого не вийде, пошукаємо чогось іще.

Керолайн у задумі потерла носа.

— Арізона,— промовила вона. — Звучить спокусливо! Еге ж, я впевнена! А чорт, треба спробувати свою долю!

— Можеш сама поговорити про це з містером Хейзеном,— кивнув Аллен, виходячи з кухні. — Після того, як завтра вранці залагодите справи в поліції.

Але вранці другого дня Керолайн не змогла поговорити з Хейзеном, бо після того, як показала на хлопця з синювато-червоним рубцем через увесь лоб та перенісся й дуже спокійно заявила: "Так, я певна, це він тоді був з ножем",— вона затулила руками обличчя, зігнулась і, погойдуючись з боку на бік, заплакала. Керолайн не перестала плакати й тоді, коли Аллен вивів її попід руки з поліційного відділка. Леслі та Хейзен поспішили за ними. Конрой чекав їх із "мерседе-сом" тут-таки, і вони одразу відвезли Керолайн у кабінет до лікаря Прінза. Той зробив дівчині укол, і невдовзі вона вже спокійно лежала на кушетці, дивлячись широко розплющеними очима в стелю.

Керолайн ще два дні не ходила до школи, сиділа вдома, тиха й пригнічена. її кімната була заставлена квітами й великими коробками з шоколадом — все це їй надіслав Хейзен. Він двічі на день дзвонив і запитував про її стан. В одній з телефонних розмов Хейзен нагадав, що його приятель із Траскота вже домовляється з кимось у Нью-Йорку, хто подивиться Керолайн, коли вона почуватиме себе добре. Хейзен теж хотів з нею побачитись, та Леслі сказала йому, що якийсь час дівчині краще побути самій.

У четвер уранці, коли Аллен снідав, Керолайн вийшла вдягнена на кухню. Дівчина щось наспівувала собі під ніс, до її щік уже повернувся рум'янець і вона повідомила батькові, що йде до школи.

— А може, не варто? — запитав він.— Зрештою, до кінця тижня лишилося всього два дні. Може, зачекаєш до понеділка?

Керолайн похитала головою.

— Не хочу більше сидіти вдома. Не хвилюйся, тату, у мене вже все минуло. Сама не знаю, що зі мною сталося, — там, у поліційному відділку, — коли я побачила в хлопця отой страшний рубець, і згадала, що то моя робота. А він був такий малий і переляканий, мов дитина. І дивився на мене якимись кумедними, здивованими очима, ніби не міг зрозуміти, навіщо я йому це зробила. А як слідчий схопив того хлопця за руку — мов накинув йому наручник!.. Я подумала: "Тепер його посадять за грати, бо якесь біле дівчисько вказало на нього..." Я так розгубилася, тату! — Вона ледве стримувала сльози. — Все, на що я була тоді здатна, — це розплакатись.

— Не думай про це. Ти зробила те, що повинна була зробити. А тепер про все забудь.

Керолайн поволі кивнула головою.

— Я спробую. Але до парку я вже не піду ніколи. Я знаю, що не піду.

Поки вона пила сік і варила собі яйце, Аллен пішов до спальні й розбудив Леслі — спитати, чи варто Керолайн виходити з дому.

— Вона вже оклигала, — трохи подумавши, сказала дружина. — А може, тільки вдає, що оклигала. Але, гадаю, нам не лишається нічого іншого, ніж дозволити їй робити так, як вона вважає за потрібне.

І все ж таки Леслі хутко вдяглася й, пославшись на те, ніби їй треба зробити вранці деякі покупки, пішла до школи разом з Керолайн. Перш ніж вийти з дому, вона сказала Алленові, що хоче запросити Хейзена на вечерю. Він, мовляв, не відмовиться, вона певна. І Хейзен справді прийняв запрошення. — без вагань і з радістю.

— У мене таке враження, ніби він щодня вечеряє сам, — сказала Леслі Алленові, коли він увечері прийшов додому.

— Дивно, — мовив Аллен, — але в мене це відчуття виникло ще першого вечора.

— Я сказала йому також, — провадила Леслі, — що ми будемо дуже вдячні, якщо він зможе влаштувати Керолайн у той коледж.

— І що він тобі відповів?

— Він хотів би, щоб усі молоді люди знали, на кого вони бажають учитись, і прагнули дістати освіту так, як Керолайн.

— Йому треба було стати вихователем!

— Гадаю, юристові платять більше, — відказала Леслі.

Увечері Хейзен прийшов до них зі спортивною сумкою, в якій лежав тренувальний костюм і пара кросовок. Керолайн зашарілася, збентежена цим подарунком і водночас вдячна за нього.

— Я в цьому не бігатиму, а літатиму! — вигукнула вона.

— Тільки скажіть мені, якого тижня ви, на вашу думку, будете у формі, і я подбаю, щоб усе було влаштовано як слід,— сказав Хейзен.— На Ренделз-Айленді є бігова доріжка. Раджу вам взяти стартові колодки й спробувати трохи побігати в кросовках.

За вечерею всі обачно уникали згадувати про випадок у поліції. Розмовляв здебільшого Хейзен. Він розповідав про те, як минало літо в Істхемптоні ще тоді, коли він був малий; про великі тенісні турніри, що їх там проводили спочатку на траві, перш ніж гра стала професійною; у ті часи, мовляв, найкращі гравці з радістю приїздили погостювати на тиждень до членів клубу. Вперше Хейзен заговорив про свою родину, і Стренд дізнався, що в нього є молодший брат, який викладає у Стенфорді філософію, і сестра — вона одружена з нафтовим королем у Далласі й має власний літак. Ні про своїх дітей, ні про дружину Хейзен не. згадував. Але він, здавалося, відчув себе вільніше й був радий побалакати, як людина, що багато вечорів у своєму житті не мала з ким поспілкуватися. Хейзен навіть розповів одну смішну історію про себе й-про свого батька— її головного героя.

— Коли батько помер, — сказав він,:— мені, крім усьога іншого, дісталася в спадщину і його стара секретарка. Неприємна дама, яку звали міс Гудсан; Одного дня вона сиділа у мене в кабінеті. І поки я курив люльку — цю звйчку разом з іншим я успадкував, як і юридичну практику, від батька,— та дама суворо подивилася на мене й каже: "Якщо дозволите зауважити, містере Хейзен, ви дуже нагадуєте мені вашого батька". Я був тоді ще молодий, і таке порівняння мені полестило. Мого батька знали як одного з найкращих адвокатів у країні, він блиску— че виступав у кількох важливих державних комітетах, був президентом нью-йоркської колегії адвокатів. "А чим саме я нагадую вам батька, міс Гудсан?" — трохи самовдоволено запитав я. "Ви кидаєте запалені сірники в кошик зі сміттям і ризикуєте все тут спалити точнісінько так,, як він!" — відповіла стара дама.

Хейзен разом з усіма засміявся. Вони саме їли десерт, і він, поклавши ложечку, задоволено зітхнув.

— Боже, яка розкішна вечеря! Боюся, — звернувсь він до Керолайн, — вам не пощастить скуштувати такої, коли будете в Арізоні.

— Якщо я туди потраплю!

— Коли людина, що натискатиме кнопку секундоміра, виявиться чесною, то я не маю сумніву: ви потрапите туди,— сказав Хейзен, і ці його слова пролунали, мов вирок у суді.— Ви не повинні кидати теніс. У вас буде час і вчитися, й грати. Тільки я не певен, чи вам коли-небудь ще захочеться грати в парку.

— Ніколи! — згодилася Керолайн.

— Тоді ми придумаємо щось інше, гаразд? — мовив Хейзен, відпиваючи каву.

1 ... 22 23 24 ... 83
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хліб по воді, Шоу Ірвін», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хліб по воді, Шоу Ірвін"