Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем 📚 - Українською

Читати книгу - "Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Час перед свiтанком" автора Сомерсет Вільям Моем. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 22 23 24 ... 70
Перейти на сторінку:
для розгляду заяв тих, хто був призваний і вимагав звільнення від військової служби. Він мав хоробрість, і без остраху перед майбутнім випробуванням, в призначений ранок поїхав в сусіднє місто Льюїс. Він був трохи збентежений появою інших відмовників від несення служби в армії з релігійних міркувань, які зібралися в залі, чекаючи, коли увійдуть члени трибуналу. Їх було семеро, і, за винятком сільськогосподарського працівника з чесним, відкритим обличчям, вони були жалюгідними, низькорослими, слабкими істотами. Перебувати в такій компанії було не дуже приємно. Джиму, високому і міцному, ставало не по собі, коли він дивився на них; в будь-якому випадку від них було б мало користі в армії; вони були такою жалюгідною командою, що надавали його переконанням убогість, яка на мить потрясла його. Один з них, перший, кого вислухали, був явно сповнений зарозумілості, і коли його запитали, на чому він засновував своє твердження, він виголосив довгу риторичну промову, виставляючи напоказ свої комуністичні переконання. За професією він був галантерейником. Він відмовився не тільки служити в армії, а й робити все, що було хоча б віддалено пов'язане з капіталістичною війною. Він кинув виклик трибуналу, щоб той відправив його до в'язниці. Працівник, чия справа слухалася наступною, відносився до іншої категорії. Він належав до невеликої і маловідомої секти під назвою «Дванадцять апостолів». У цьому дивному і безсердечному світі його прихильники прагнули в точності виконувати заповіді Ісуса Христа. Було зворушливо чути, як ця проста, неписьменна людина, запинаючись, проголошує свою щиру віру. У його щирості не могло бути ніяких сумнівів. Він повернув їх у далекі часи , тих, хто був там, щоб вирішувати, і тих, хто був там, щоб бути почутим, і з здивованим благоговінням ви відчули, що слухаєте того, хто, можливо, сам був учнем Назаретянина. Джим був глибоко зворушений. Ідеалізм цієї хорошої людини був сонячним променем, який наповнив його серце світлом, і коли прийшла його черга, він з мужньою впевненістю подивився в обличчя своїм суддям. Він особисто знав членів трибуналу, а голова був близьким другом його батька; але якщо комусь із них і здалося дивним, що він постав перед ними, вони не подали виду. Джим прочитав підготовлену ним коротку заяву і відповів на поставлені йому питання.

- Ви готові працювати на землі?- запитав голова.

- Так, сер. Я зроблю це з великою радістю.

- Дуже добре.

Йому було надано звільнення.

У маєтку Грейвні було кілька ферм, але суд постановив, що він не повинен працювати ні з одним з орендарів свого батька, тому на наступний день він подав заяву про прийом на роботу до фермера, який обробляв свою власну землю.

- Ухильник, чи не так? - запитав його фермер.

- Так.

- Ви виглядаєте сильним, міцним молодим хлопцем. Ви коли- небудь у своєму житті виконували денну працю?

- Не ту працю, яку ви маєте на увазі.

Чоловік оглянув його з голови до ніг, як ніби він був дивною твариною.

- Гаразд, я не проти влаштувати вам випробування. У мене не вистачає рук. Всі мої молоді хлопці служать в армії, і я вважаю, що повинен миритися з будь-яким набродом, якого тільки зможу дістати.

Джим знайшов кімнату в сусідньому котеджі, яка належала парі, чий син вступив до армії. Він був радий виїхати з дому. Він був чутливим, і той факт, що інші, його батько, його мати, Мей, уникали будь-яких згадок про його безславне становище, дратувало його нерви більше, ніж якби вони відкрито осудили б це. Він відчував себе людиною, яка повернулася до своєї родини після тюремного ув'язнення і хто знає, що вони завжди насторожі, щоб жодне зауваження не зірвалося з їхніх губ, щоб поранити його. Йому було легко тільки з Дорою. Але з тих пір, як на них обрушилися діти, вона була занадто зайнята, щоб приділяти йому багато часу, і йому доводилося задовольнятися випадковою прогулянкою в парку або декількома хвилинами розмови, коли йому траплялося застати її одну. Іноді він дорікав їй за те, що так мало з нею бачився, але вона говорила йому, що вважає це розумним, щоб вони не здавалися занадто близькими.

- Я не хочу, щоб хтось запідозрив, що між нами щось є, поки ми нарешті не приймемо рішення.

- Я своє прийняв, - сказав він.

- А я ні.

Її відповідь розлютила б його і засмутила, якби вона не супроводила її такою променистою посмішкою.

Ферма, на якій Джим знайшов роботу, знаходилась всього в шести милях, і було домовлено, що він буде приїжджати додому щонеділі, щоб провести день. Але це давало йому невеликий шанс побачитися з Дорою наодинці, і він взяв з неї обіцянку, що час від часу, коли вона зможе виїхати, вона буде зустрічатися з ним ввечері в маленькому котеджі ілізабетинської епохи, який стояв на вершині невисокого пагорба недалеко від головної дороги, але в межах одних з воріт парку. Він знаходився всього в декількох хвилинах їзди на велосипеді від Грейвні. У нього був солом'яний дах, і, хоча він був крихітним, він був придатний для житла; і дійсно, примхливий дядько генерала жив у ньому протягом багатьох років, і в спогадах про це Хендерсони все ще говорили про нього як про котедж дядька Елджі. Але в околицях він був відомий як будинок Барсука. Джим завжди сподівався, що Роджер, коли він наслідує власність, дозволить йому придбати його для себе; і йому подобалося брати Дору туди і планувати зміни, які вони зроблять в ньому.

- Це було б ідеально для нас з вами, - сказав він їй, дивлячись на неї люблячими очима.

- Звісно, звідси чудовий краєвид, - посміхнулася вона.

Розташований на висоті, з його вікон можна було побачити велику частину навколишньої місцевості.

- Весь Сассікс розстилається перед вами, - сказав він з гордістю.

- Це мило.

- Я не бачу жодної причини, чому ми не повинні одразу одружитися і приїхати сюди жити.

- Тоді ви напевно дуже дурний. Я казала вам досить часто.

Він зітхнув. Він вже знав, що коли вона прийняла рішення, жоден заклик не може її похитнути. Вона вирішила, що вийти за нього заміж - це підла омана, розіграна з його батьком і матір'ю, які так добре ставилися до неї, і хоча він вважав її уявлення нерозсудливим, він не міг не оцінити делікатності її сумнівів.

- Все одно я хотів би, щоб ви

1 ... 22 23 24 ... 70
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем"