Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Рушниці Авалона 📚 - Українською

Читати книгу - "Рушниці Авалона"

257
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Рушниці Авалона" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24 25 ... 52
Перейти на сторінку:
З табору Бенедикта ми поїхали безперешкодно, після того як він пригостив нас сніданком і дав обіцяні карту місцевості і лист до керуючого. Ми вирушили в дорогу зі сходом сонця, а до полудня вже прибули в невеликий затишний будиночок, де нас люб'язно прийняли і показали відведені нам кімнати. Ми швидко привели себе в порядок, пішли в місто і залишилися в ньому до вечора.

Бенедикт повинен був повернутися в кінці тижня. Мені необхідно було поспішати, щоб закінчити зі справами до його повернення і встигнути вчасно накивати п'ятами.

Країна, в яку я потрапив, дивно нагадувала мені колишній Авалон, і якби не засіла в голові думка, що перетворилася на нав'язливу ідею, я насолоджувався б спокоєм і відчуттям свободи. Але я нічого не міг з собою поробити. Варто було мені ненадовго відволіктися, і я знову ловив себе на тому, що я будую всілякі плани.

Мені належало зробити невелику подорож. Якщо вийде так, як я задумав, і ніхто про неї не дізнається, я вирішу відразу дві проблеми. Правда, мені не вдасться вкластися за ніч, але я проінструктував Ганелона на той випадок, якщо моя відсутність буде помічена.

Колесо рівномірно скрипіло, голова моя кивала в такт. Я спробував якомога виразніше уявити те місце, куди збирався сьогодні відправитися, — Колір і фактуру піску, ледве помітний запах солі в повітрі, хмари на небі…

Потім я заснув і побачив сон, який не мав ані найменшого відношення до того, про що я думав.

Мені наснилося, що я бачу величезне колесо рулетки, на якому були ми всі: мої брати, мої сестри, я сам та інші люди, яких я знаю або колись знав, і що кожен з нас підскакував у відведеній для нього лунці. Всі ми вимагали, щоб колесо негайно зупинили, і скрикували, опускаючись зверху вниз. Колесо почало сповільнювати свій біг, піднімаючи мене все вище і вище, і я побачив білявого хлопчика. Він висів переді мною головою вниз, погрожуючи і благаючи, але голосу його майже не було чути в загальній какофонії звуків. Обличчя хлопчиська потемніло, спотворилося, налилося кров'ю так, що стало страшно, і я рубонув по мотузці, якою він був прив'язаний за щиколотку, дивлячись, як його тіло падає і зникає з очей. Колесо майже зупинилося, і я побачив Лорен. Вона відчайдушно жестикулювала, кликала мене, викрикувала моє ім'я. Я нахилився і побачив її ясно-ясно. У мені прокинулося бажання володіти цією жінкою, допомогти їй якомога швидше. Але колесо продовжувало обертатися, і вона зникла.

— Корвін!

Я вирішив не звертати уваги на її крики. Коли я опинюся нагорі, то постараюся заклинити цю прокляту штуковину, навіть якщо падіння загрожуватиме мені загибеллю. Я приготувався до стрибка. Ще трохи…

— Корвін!

На якусь мить рулетка втратила свої обриси, і її колесо, що миготіло у мене перед очима, перетворилося на млинове. Голос, який звучав у мене у вухах, розчинився в шумі води.

Я кілька разів моргнув і пригладив волосся. На землю посипалися кульбаби, а за моєю спиною хтось захихотів.

Я швидко повернув голову.

Вона стояла в дюжині кроків від мене — висока струнка дівчина, чорноока, з коротко підстриженим каштановим волоссям. Вона була в куртці для фехтування, в правій руці тримала рапіру, а в лівій — маску. Незнайомка дивилася на мене і сміялася. У неї були рівні білі зуби, досить великі, і веснянки на маленькому носі і високих вилицях. В ній відчувалася життєва сила, яка приваблює більше, ніж жіночність. В особливості такого навченого досвідом старця, як я.

— En garde, Корвін! — Сказала вона, відсалютувавши.

— Якого дідька! Хто ти така? — Запитав я і несподівано побачив, що поруч зі мною лежить такий же фехтувальний костюм, як у неї.

— Я не скажу ні слова, поки не закінчиться наш поєдинок, — відповіла вона, надівши маску і стаючи в позицію.

Я знехотя підвівся на ноги. Мені було ясно, що простіше задовольнити її прохання, ніж сперечатися. Нехай побавиться. Мене лише турбувало, що вона знає моє ім'я, і чим більше я на неї дивився, тим більше її обличчя здавалося мені знайомим.

— Будь по-твоєму, — сказав я, натягнув жилет, підняв рапіру, надів маску і зробив кілька кроків вперед.

Вона пішла назустріч, і наші рапіри зустрілися. Я дозволив їй почати атаку.

Вона зробила вигляд, що збирається нанести прямий удар, а потім несподівано справді завдала його. Непогано! Моя відповідь була в два рази швидше, але вона парирувала. Я почав повільно відступати, виманюючи її на себе. Вона засміялася й кинулася в атаку. Фехтувати вона просто прекрасно і, знаючи це, намагалася показати все, на що була здатна. Мені зовсім не сподобалося, коли їй двічі трохи не вдалося пробити мій захист одним і тим же ударом, але коли на третій раз я зустрів її рапіру Батмане знизу, вона не по-жіночому (хоч і не грубо) вилаялася, як би визнаючи мою перевагу, і тут же знову атакувала. Я ніколи не любив фехтувати з жінками, незалежно від їх майстерності, але зараз зрозумів, що отримую величезне задоволення. Її витонченість, граціозність і агресивний стиль бою сказали мені багато про характер цієї дівчини. Спочатку я думав, що мені вдасться швидко вимотати її, змусити визнати себе переможеною, а потім як слід розпитати. Зараз же я зрозумів, що не хочу закінчувати поєдинку.

Мабуть, вона не знала, що таке втома, і це теж наводило на роздуми. Я втратив відлік часу, пересуваючись взад і вперед по березі струмка. Сталь дзвеніла.

Врешті-решт вона опустила рапіру, зробила крок назад, стукнула каблучками чобіт, з'єднавши ноги, і відсалютувала непохитною рукою.

— Спасибі. — Дихала вони таки важко.

Я відсалютував у відповідь, зняв маску, розстебнув застібки жилета і зовсім не помітив, як вона підійшла до мене і несподівано цмокнула в щоку. Їй навіть не довелося ставати навшпиньки. Не даючи мені отямитися, дівчина взяла мене за руку і повела за собою.

— Я принесла кошик для пікніка, — повідомила вона.

— Чудово. Я голодний, як вовк. І цікавий, як…

— Я відповім на будь-яке твоє запитання, — весело заявила вона.

— У такому разі, як тебе звати?

— Дара. Мені дали це ім'я на честь моєї бабусі. — Вона кинула на мене багатозначний погляд, немов я повинен був розуміти, про що йде мова, і не бажаючи її розчаровувати, я кивнув.

— Дара, — повторив я. — Скажи, чому ти вирішила, що я — Корвін?

— Але ж ти — Корвін! Я тебе одразу впізнала!

— Звідки?

— Ось він де! — Дівчина відпустила мою руку, нахилилася і підняла кошик, що стояв на

1 ... 23 24 25 ... 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Рушниці Авалона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Рушниці Авалона"