Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Портрет Доріана Ґрея 📚 - Українською

Читати книгу - "Портрет Доріана Ґрея"

322
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Портрет Доріана Ґрея" автора Оскар Уайлд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24 25 ... 75
Перейти на сторінку:
і в дев’ятнадцятому столітті. Я був зі своєю коханою далеко, в тому пралісі, де ще нога людська не ступала… Після вистави я пішов за лаштунки й заговорив з нею. Ми сиділи поруч, і раптом в її очах з’явився такий вираз, якого я зроду ще не бачив. Губи мої знайшли її уста, і ми поцілувались… Мені несила передати вам, що я відчував у ту мить. Здавалося, усе моє життя зосередилось у цій хвилині безмежної насолоди. Сібіл уся затріпотіла, як білий нарцис. А тоді нараз упала на коліна і стала цілувати мені руки…

Знаю, мені не слід би вам усе це говорити, але я не можу стриматись. Ясна річ, наші заручини — в найсуворішій таємниці. Сібіл навіть своїй матері не сказала. Та і я ще не знаю, якої заспівають мої опікуни. Лорд Редлі, певно, буде в нестямі. Та нехай, мені байдуже! Менше ніж за рік я стану повнолітнім і тоді зможу робити все, що схочу… Ну, скажіть, Безіле, хіба ж не прекрасно, що кохання я пізнав у поезії, а дружину знайшов у Шекспірових п’єсах? Уста, що їх Шекспір навчив говорити, прошепотіли мені на вухо свою таємницю. Мене обіймали руки Розалінди, і я цілував Джульєтту…

— Так, Доріане, я гадаю, ви маєте рацію, — сповільна мовив Голворд.

— А сьогодні ви бачилися з нею? — запитав лорд Генрі.

Доріан Ґрей похитав головою.

— Я залишив її в Арденському лісі, а зустріну тепер в однім із садів Верони.

Лорд Генрі в задумі відпив шампанського.

— В яку ж саме мить ви завели з нею мову про шлюб, Доріане? І що вона відповіла? Чи ви, мабуть, уже й забули?

— Любий Гаррі, я ж не мав з нею якоїсь ділової розмови, щоб конче формально освідчуватись! Я просто сказав, що кохаю її, а вона відповіла, що не гідна бути моєю дружиною. Не гідна! Боже мій, та ж мені цілий світ проти неї — ніщо!

— Жінки надзвичайно практичні, — пробурмотів лорд Генрі, — набагато практичніші, ніж ми, чоловіки. Ми в таку мить часто забуваємо сказати про шлюб, а от жінка неодмінно нагадає нам про нього.

Голворд торкнувся його ліктя.

— Облиш, Гаррі, ти ж ображаєш Доріана. Він не такий, як інші, — в нього занадто гарна душа, щоб зробити жінку нещасною.

Лорд Генрі глянув через стіл на Доріана й відказав:

— Доріан ніколи не ображається на мене. Я спитав його з найблагороднішої причини — єдиної, що може виправдати будь-які запитання, — з чистої цікавості. У мене склалася думка, що завжди саме жінки пропонують нам руку, а не ми їм. Це, ясна річ, за винятком буржуазії. Проте буржуазія нині старомодна. От я й хотів перевірити правильність свого погляду.

Доріан Ґрей засміявся і похитав головою.

— Ви безнадійні, Гаррі, але я не звертаю уваги на ваші слова. На вас неможливо сердитись. Коли ви побачите Сібіл Вейн, то й самі зрозумієте, що образити її міг би лише негідник, позбавлений людського серця. Мені й у голові не вкладається, як можна ославити ту, яку кохаєш! Я кохаю Сібіл Вейн. Я хочу піднести її на золотий п’єдестал, щоб увесь світ поклонявся моїй коханій. Що таке шлюб? Довічна обітниця. Вам це смішно? Не смійтеся, Гаррі! Адже саме таку довічну обітницю я й збираюся дати. Її довір’я робить мене відданим, а її віра — добрим. Коли я з нею, мені соромно за все те, чого ви, Гаррі, навчили мене. Тоді я стаю інакшим, зовсім інакшим. Так, тоді я змінююсь: самий лише дотик руки Сібіл Вейн — і я забуваю й вас, і всі ваші чарівні теорії, такі отруйні й нездорові.

— Які ж саме? — запитав лорд Генрі, беручись до салати.

— Ну, про життя, про кохання, про насолоду. Словом, усі ваші теорії, Гаррі.

— Єдине, що варте теорії, — це насолода, — неквапливо промовив лорд Генрі своїм мелодійним голосом. — Але боюся, що теорію насолоди я не можу приписати собі. Її створила Природа, а не я. В насолоді Природа випробовує людину і насолодою ж виявляє своє благословіння.

Щаслива людина — обов’язково добра, але добра — не обов’язково щаслива.

— Але кого ж ти вважаєш добрим? — аж скрикнув Безіл Голворд.

— Атож, — приєднався до художника Доріан, відкинувшись на стільці і дивлячись на лорда Генрі з-над розкішного букета пурпурових ірисів, що стояв посеред столу, — кого ви вважаєте добрим?

— Добрий той, хто живе у злагоді із самим собою, — відказав лорд Генрі, торкаючись ніжки келиха білими, наче відточеними пальцями. — А хто мусить жити в злагоді з іншими людьми, той у розладі з самим собою. Своє власне життя — це найважливіше. Що ж до ближніх, то якщо кому смакує філістерський чи пуританський дух, він може собі козиритись перед ними власного моральністю, але насправді втручатися в життя ближніх — не наша справа. До того ж індивідуалізм, безперечно, має вищу мету. Сучасна мораль вимагає від нас погодження з моральними приписами часу. Я ж, однак, вважаю, що для кожної культурної людини примирятися з нормами своєї доби — це щонайгрубша неморальність.

— Але ж ти знаєш, Гаррі, що як людина живе тільки для себе, то розплачується за це жахливою ціною, — зауважив митець.

— Авжеж, у нас за все нині правлять надміру. Мені здається, справжня трагедія вбогих людей саме в тому, що вони не можуть дозволити собі нічого, крім самозречення. Красиві гріхи, як і красиві речі, — привілей багатих.

— За життя для себе розплачуються не грошима.

— А чим же іншим, Безіле?

— Ну, хоча б докорами сумління, стражданням і усвідомленням свого морального занепаду…

Лорд Генрі знизав плечима.

— Любий мій, середньовічне мистецтво прекрасне, але середньовічні емоції застаріли. Звісно, як на літературу, вони ще годяться, але для літератури взагалі годяще лиш те, що в житті уже вийшло з ужитку. Повір мені, цивілізована людина ніколи не кається в пережитих насолодах, а людина нецивілізована не знає, що таке насолода.

— Я знаю, що таке насолода! — вигукнув Доріан Ґрей. — Це коли обожнюєш когось.

— Певна річ, це краще, ніж бути обожнюваним, — відказав лорд Генрі, вибираючи собі фрукти. — Страх набридливо терпіти, як тебе обожнюють. Жінки ставляться до нас, представників чоловічого роду, точнісінько, як людство до своїх богів. Вони поклоняються нам і вічно набридають своїми проханнями.

— А як на мене, вони просять у нас лише того, що перше вже нам дали, —

1 ... 23 24 25 ... 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Портрет Доріана Ґрея», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Портрет Доріана Ґрея"