Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Портрет Доріана Ґрея 📚 - Українською

Читати книгу - "Портрет Доріана Ґрея"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Портрет Доріана Ґрея" автора Оскар Уайлд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 22 23 24 ... 75
Перейти на сторінку:
підбілити.

— Доріан Ґрей заручився, — промовив лорд Генрі, пильно дивлячись на художника.

Голворд здригнувся і спохмурнів.

— Доріан заручився? — вигукнув він. — Це неможливо!

— Але це так.

— А з ким?

— З якоюсь акторочкою.

— Не можу в це повірити. Доріан такий розважливий!

— Доріан настільки розумний, мій любий Безіле, що не може час від часу не робити дурниць.

— Навряд чи одруження така дурниця, яку можна робити «час від часу», Гаррі!

— Так, для Англії, але для Америки, — мляво заперечив лорд Генрі. — А втім, я не сказав, що він одружився. Я сказав, що він заручився. А це зовсім інша річ. Я, приміром, добре пам’ятаю, як одружувався, зате про заручини ані найменших згадок у мене не лишилось. Мені здається, що я ніколи й не заручувався.

— Але ж тільки подумай про Доріанове походження, становище, багатство! Це справжнє безглуздя — брати такий нерівний шлюб!

— Коли ти хочеш, щоб він одружився з цією дівчиною, то ось так йому й скажи. Тоді він неодмінно візьме з нею шлюб. Найбільші дурощі люди завжди чинять із найшляхетніших мотивів.

— Але ця дівчина бодай порядна? Було б дуже сумно, якби Доріан зв’язав своє життя з якоюсь вертихвісткою, що скалічила б йому душу й скаламутила розум.

— О, вона більш ніж порядна, вона прекрасна, — пробурмотів лорд Генрі, попиваючи зі склянки вермут із помаранчевою настоянкою. — Доріан каже, що вона красуня, а він у таких справах не часто хибить. Твій портрет навчив його розумітись на людській вроді! Так, так, і цей чудодійний вплив належиться твоєму творові. Ну, та ми й самі побачимо її сьогодні ввечері, якщо тільки цей хлопчина не забув про нашу домовленість.

— Ти це все без жарту, Гаррі?

— Цілком серйозно, Безіле. Я почувався б нещасним, якби мені довелося коли-небудь бути серйознішим, ніж оце зараз.

— І ти це схвалюєш, Гаррі? — спитав художник, збуджено ходячи туди-сюди по кімнаті й кусаючи губи. — Та не може бути! Це справжнє засліплення!

— Я ніколи нічого не схвалюю і не осуджую — це було б абсурдне ставлення до життя. Ми ж не для того на світі, аби хизуватися своїми моральними упередженнями. Я ніколи не зважаю на те, що кажуть посередності, і ніколи не втручаюсь у вчинки тих, ким захоплююсь. Якщо людина мені подобається, то я в захваті від усього, в чому вона себе виявляє. Доріан Ґрей закохався в прекрасну дівчину, що грає Джульєтту, і збирається одружитися з нею. То чом би й ні? Навіть якби він оженився з Месаліною[39], і то б не став менш цікавий. Ти знаєш, я не прихильник одруження. Головна вада шлюбу — що він витравлює з людини еґоїзм. А нееґоїстичні люди — безбарвні, їм бракує індивідуальності. Правда, є натури, що їх подружнє життя робить складнішими. Вони зберігають своє «я» і доповнюють його ще багатьма іншими «я». Така людина мусить тоді жити більше, ніж одним життям, — вона стає високоорганізованою, у чому, як на мене, і полягає сенс людського існування. Окрім того, будь-який досвід — цінний, а хоч би що говорили проти шлюбу, це все-таки досвід. Мені здається, Доріан одружиться з цією дівчиною, з півроку нестямно кохатиме її, а потім раптово захопиться кимось іншим. З нього був би чудовий об’єкт для дослідження.

— Ти все це несерйозно кажеш, чи не так, Гаррі? Ти ж і сам розумієш — якби життя Доріанове розбилося, тебе б це засмутило чи не найбільше! Насправді ти ж кращий, ніж удаєш.

Лорд Генрі засміявся.

— Ми всі так охоче віримо в інших тому, що боїмося за самих себе. Основа оптимізму — страх. Ми здаємося собі великодушними, коли вбачаємо в ближньому чесноти, корисні для нас. Похваляємо банкіра, сподіваючись підвищити свій кредит у банку, і наділяємо шляхетними рисами навіть розбійника — в надії, що він пощадить наші кишені… Ні, Безіле, усе, що я сказав, я казав серйозно. А оптимізм не вартий і ламаного гроша! Що ж до розбитого життя, то розбитим є саме те життя, яке затримано в розвитку. Поліпшувати й виправляти людську природу — означає просто псувати її. А коли йдеться про Доріанів шлюб… Це, певна річ, глупство. Бо ж є інші, цікавіші форми зв’язку між чоловіком та жінкою. Я, безперечно, за них — вони приваблюють своєю сучасністю… А ось і сам Доріан! Він тобі розповість більше, ніж я.

— Гаррі, Безіле, дорогі мої, ви повинні мене поздоровити! — мовив юнак, скидаючи вечірнього плаща, підбитого атласом, і тиснучи руки друзям. — Ніколи я ще не був такий щасливий! Звичайно, це все доволі несподівано, як несподіваним буває усе чарівне в житті. Хоча мені здається, що саме цього я завжди й прагнув.

Він аж пашів від збудження й радості і був у цю хвилину навдивовижу гарний.

— Бажаю вам щастя на ціле ваше життя, Доріане! — сказав Голворд. — Але чому ви не сповістили мене про свої заручини? Я не можу вам дарувати цього. Адже Гаррі ви ж повідомили.

— А я не можу дарувати вам спізнення на обід, — усміхнено докинув лорд Генрі, кладучи руку юнакові на плече. — Сідаймо краще до столу та погляньмо, чи удатний тут новий шеф-кухар. Тоді ви нам і розповісте все, як годиться.

— Та тут нема що багато й розповідати, — почав Доріан, коли вони сіли за невеликий круглий стіл. — А сталося все ось як. Учора надвечір, пішовши од вас, Гаррі, я переодягся вдома, далі пообідав у тому італійському ресторанчику на Руперт-стріті, куди ви мене ввели, і о восьмій годині подався до театру. Сібіл грала Розалінду. Декорації були, як завжди, жахливі, Орландо[40] просто смішний… Але Сібіл! Якби ви її тільки бачили! Очей не можна було відвести від її стрункої постаті, коли вона вийшла на сцену в костюмі хлопчика. На ній була зеленувата оксамитова куртка зі світло-коричневими рукавами, щільно по нозі брунасті штанці, вишукана зелена шапчина з соколиним пером під пряжкою і плащ з каптуром на багряній підшивці. Ніколи вона ще не здавалась мені аж такою чарівною. Її ніжна грація нагадувала ту танагрську статуетку[41], яку я бачив, Безіле, у вашій студії. Волосся обрамляло їй личко, як темне листя бліду троянду. А грала вона… Ну, та ви самі побачите її сьогодні. Вона просто вроджена актриса! Я сидів у пошарпаній ложі, не тямлячись від захвату. Я забув, що я в Лондоні

1 ... 22 23 24 ... 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Портрет Доріана Ґрея», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Портрет Доріана Ґрея"