Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Драматичні поеми, Леся Українка 📚 - Українською

Читати книгу - "Драматичні поеми, Леся Українка"

263
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Драматичні поеми" автора Леся Українка. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24 25 ... 37
Перейти на сторінку:
style="">Чи, може, то тобі якраз до мислі,

що буде на позорищі стояти

твоя подоба в домі переможця?

 

Неріса

Яке позорище? Хто переможець?

Чим винен Меценат, що дід його

чи, може, прадід з еллінами бився?

Тепер же Меценат не забирає

ніяких наших скарбів силоміць,

але купує, ще й за добру ціну.

 

Антей

Тим злотом, що стягається до Риму

з подоланих, таки ж і з нас самих.

 

Неріса

Не сам же Меценат його стягає.

Та й ти як спадок одібрав по батьку,

то не питав, хто й як його надбав.

 

Антей

Я знав, що то було придбання чесне.

 

Неріса

Так, певне, думає і Меценат

про статки батьківські. Він повертає

чималу частку нам назад в Елладу,

а ти за те найбільше ворогуєш.

По-твоєму, то добре, щоб у нас

по закутках марніли твори хисту,

щоб з голоду митці снагу втрачали,

щоб мармур цвіль посіла, струни - ржа,

щоб елліни на варварів звелися,

аби римлянам чим не послужити?

 

Антей

Доволі вже їм служать. Я не буду.

 

Неріса

Ніхто й не вимагав від тебе служби.

Чи Меценат завдав тобі зневагу,

в гостину через друга запросивши?

 

Антей

В гостину? Ти се думаєш навсправжки,

що Меценат співця до себе кличе

на оргію для дружньої балачки,

а не для співу на розривку гостям?

 

Неріса

А що ж, якби ти й заспівав там трошки?

Твої пісні вже й так були в тім домі.

 

Антей

Та з того я не винен.

 

Неріса

Ні, ти «винен»,

ти дав ученикам пісні списати

і, значить, сам їх випустив у світ.

А що римлянин оцінив їх краще,

ніж земляки, то се вже річ звичайна,

винуй у тім, як хочеш, Мецената.

Тепер в Елладі той лиш має славу,

кого похвалить Рим. Корінф оцінить

свого співця тоді, коли втеряє.

Якби ти в Рим дістався з Меценатом

і там здобув заслужений тріумф,-

бо Рим же вміє талани вінчати! -

а потім повернувся до Корінфа,

то рідні лаври, наче ряст весною,

прослалися б тобі попід ногами.

 

Антей

Топтати рідних лаврів я не хочу.

Тріумфи в Римі - то для мене ганьба.

 

Неріса

Чого ж ти ждеш?

 

Антей

Признання в ріднім краї

без помочі ласкавих переможців.

 

Неріса

Коли ж те буде? Як життя скінчиться?

Посмертна слава - то звичайний дар

таким співцям, як ти. А поки живі,

ніхто не чує їх, ніхто не бачить,

немов вони поховані в могилі.

Поринувши глибоко в думи й мрії,

такі співці не рухаються з місця,

а понад ними пролітає буйно

барвиста вакханалія життя

і кидає тому і лаври, й квіти,

хто вміє їх ловити на льоту.

Такому ж от, як ти, хіба лишиться

зів’яле листя та вінці нагробні.

Чи думаєш ти Рим перемогти

могильною незрушністю такою?

Тобою бувши, я б його сліпила

всім блиском генія свого й Еллади,

на всіх би сценах я запанувала,

всі форуми і портики посіла,

моє імення заглушило б гомін

імення цезаря! Оце була б

справдешня перемога!

 

Антей

Всі б казали:

«Яких співців скуповує ваш Рим!

Зовсім уже пішла в старці Еллада!»

(Бере в руки Евфрозінин лавровий вінець.)

Дивись, Нерісо, сей вінець єдиний

здобув я за життя, та він дорожчий

від всіх твоїх розхвалених тріумфів.

Коли такі вінці нагробні будуть,

так що ж, нехай скоріше прийде смерть!

(Надіває на голову вінець з гордим спокійним усміхом.)

 

Неріса

Антею, слухай! Я не можу більше

сього терпіти. Так затхнутись можна

в могильному повітрі сеї хати.

Ти або я повинні вийти в світ.

Я так тебе кохаю, що пристану

на те, щоб славою твоєю жити,

але зовсім без слави жить не можу -

я еллінка!

 

Антей

І хочеш добувати

в римлян ту славу?

 

Неріса

У римлян чи в інших -

однаково. Мені потрібна слава,

як хліб, вода й повітря. Коли ти

мені того постачити не можеш,

без чого я не проживу, то мушу

сама собі здобути, а вмирати

не хочу я, бо я ще молода.

 

Антей

Та чим же ти здобудеш тую славу?

 

Неріса

Тим, чим і ти здобув би - власним хистом.

 

Антей

Ти все-таки піти на сцену хочеш?

(Після паузи.)

Ну що ж, Нерісо, я скажу по правді,-

коли тебе не марна примха кличе,

а муза Терпсіхора, я не смію

з богинею змагатись. Може, справді

ти можеш відродити для Корінфа

святую таємницю Діоніса.

 

Неріса

О ні, не для Корінфа! Ти не думай!

Мене корінфські оплески не ваблять.

Либонь, жива Неріса переважить

камінну Терпсіхору в Мецената,

як протанцює перед ним сьогодні

танець Танагри!

 

Антей

Ти, либонь, маячиш?

 

Неріса

Ні, я ще не в гарячці.

 

Антей

Ти ж не можеш

на оргію піти!

 

Неріса

Чому не можу?

Римлянки ходять скрізь - чому ж би й нам

не перейняти в їх того звичаю?

Прийду й скажу: «Мій чоловік недужий,

але, щоб не зневажить Мецената,

прислав мене, свою жону, в гостину…»

 

Антей

Ні, ти не підеш!

 

Неріса

Ти мене замкнеш?

Тоді вже я напевне буду знати,

1 ... 23 24 25 ... 37
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Драматичні поеми, Леся Українка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Драматичні поеми, Леся Українка"