Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Драматичні поеми, Леся Українка 📚 - Українською

Читати книгу - "Драматичні поеми, Леся Українка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Драматичні поеми" автора Леся Українка. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 37
Перейти на сторінку:
class="p1" style="">що ти мене перекупив у рабство.

Але й рабині часом утікають.

Ти не впевняйся на замки.

 

Антей

Нерісо!!

 

Неріса

Що, пане мій?

(Пауза.)

Ну то рішай же зараз:

чи ти, чи я.

 

Антей

Ох, якби мав я силу

тебе від серця одірвати геть

і кинути, мов гадину отрутну,

римлянам тим під ноги!

 

Неріса

(з коротким злісним сміхом)

Ти не можеш?

То мусиш покоритись. Може, згодом

ти сам мені подякуєш за се.

Бо я не відступлюсь від свого слова,-

коли не ти, то я здобуду слави,

і то сьогодні. Я доволі ждала.

 

Антей

(після важкого мовчання)

Так, я піду. Мені миліше буде

з римлянами, аніж отут з тобою.

 

Неріса

Іди. Та оббери ж оте галуззя

з своєї голови - невже ж так підеш?

 

Антей сягає за голову, здіймає лаври, з проймаючим жалем дивиться на їх і мовчки кладе там, де стояла Евфрозіна, коли квітчала його.

 

Голос Евфрозіни

(озивається з глибини дому)

Нерісо! Клич Антея! Йдіть обідать!

Уже готова оргія препишна!

Антей миттю кидається до хвіртки.

 

Неріса

(доганяючи його)

Куди ж ти? Треба ж переодягтися!

 

Антей

Пусти мене! Бо прийде Евфрозіна,

а я не смію глянуть їй у вічі.

(Вибігає за хвіртку.)

 

Евфрозіна

(виходить з дверей)

А де ж Антей?

 

Неріса

На оргію пішов.

Його запрошено до Мецената.

 

Евфрозіна

Якийсь дивний твій жарт.

 

Неріса

Я не жартую.

Он там лежать зів’ялі хатні лаври,-

сьогодні він нам свіжі принесе,

здобувши з рук знавців.

(Гордо підвівши голову, йде в хату.)

 

Евфрозіна

(хапаючись за голову)

Невже се правда?!

  II

 

 

В господі Мецената, нащадка того славутнього Мецената, що жив за Августа. Велика, пишна, прибрана як для оргії світлиця, аркою переділена на дві нерівні частини: у першій, меншій (на передньому плані), поставлено триклініум для господаря Мецената і двох найпочесніших гостей - прокуратора і префекта - і вряджено невисокий примост, засланий килимами, для виступів співців, мімів та інших артистів; у другій, більшій (на задньому плані), багато столів, то з ліжками навколо - на грецький лад, то з стільцями - на римський, там сидять і лежать гості різного стану і віку, греки і римляни. Бенкет ще ледве почався і йде якось мляво, видко, що гості мало знайомі межи собою і почуваються ніяково під увагою почесного триклінія чільної частини світлиці. На примості хор панегіристів - між ними Хілон - кінчає спів.

 

 

Хор панегіристів

(співає)

Світло від світла

родиться вічно,

так і пресвітлий

рід Мецената

з променя в промінь

переливає

сяйво своє!

 

Коли хор скінчив співати, Меценат злегка кивнув головою корифеєві і зробив рукою рух, не то наказуючий, не то запрошуючий, щоб хористи зайняли місця на бенкеті в задній частині світлиці. Хор розміщається поза найдальшими столами в самій глибині. Раби розносять напитки й наїдки, рабині роздають квіти.

 

Меценат

(рухом пальця закликає раба-домоправителя)

Нехай тим часом тут поскачуть міми,

а потім ті єгиптянки безкості,

що то показують з мечами штуки,

але щоб те тривало все недовго:

хвилину-дві щоб кожне зоставалось

і щоб ніхто не смів виходить двічі.

(До прокуратора і префекта.)

Бо уявіть собі, що й тії мавпи

до слави не байдужі: раз плесніть,

то потім і прогнати з кону трудно.

 

Тим часом домоправитель, уклонившись, вийшов, і на кону стали з’являтися міми, представляючи коротенькі мімічні фарси без слів, акробатки-єгиптянки з мечами, жонглери і жонглерки з барвистими опуками і т. ін. Гості поплескують їм, часом кидають їм квіти й ласощі. Мало звертаючи на те все уваги, Меценат і двоє його почесних гостей розмовляють межи собою, Меценат трохи зниженим голосом, префект рівно, однотонно і трохи недбало, прокуратор голосно і непримушено.

 

Меценат

Ся оргія моя, признатись мушу,

нагадує щось трошки царство тінів

перед Плутоновим тріумвіратом. 30

Ви не повірите, як я працюю,

щоб якось подолати сюю дикість

і недовірливість, щоб сполучити

в одну родину дві частини люду

корінфського - римлян і греків.

 

Префект

Друже,

ти й так уже великого досяг:

взірцевий маєш хор панегіристів,

такий і в Римі не щодня почуєш.

 

Меценат

(махнувши рукою)

Ет, що той хор!.. По щирості сказавши,

такій поезії на кухні місце,

бо їй недоїдки - миліша плата,

ніж лаври… Я прошу в вас вибачення,

що вас частую отаким злиденством -

(ще тихше)

бо се, властиве, тільки для юрби -

та я надолужити сподіваюсь

на іншому. Я тут назнав співця

справдешнього. Не дуже він славутній,

та се вже грекам сором, не співцеві.

Я покажу Корінфові, що треба

римлянина для цінування хисту,

інакше хист лишиться неужитком.

 

Прокуратор

Співець той хутко прийде?

 

Меценат

Я не знаю.

Я запросив його, але відповідь

була від нього невиразна.

 

Прокуратор

От ще!

Просити їх… ти просто б наказав!

 

Меценат

Наказувати тут не випадає.

Антей не раб, а вільний громадянин.

 

Префект

Він римський громадянин?

 

Меценат

Се то ні,

а все ж він роду чесного. В Корінфі

його родину здавна поважають,

колись якісь герої з неї вийшли.

1 ... 24 25 26 ... 37
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Драматичні поеми, Леся Українка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Драматичні поеми, Леся Українка"