Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла 📚 - Українською

Читати книгу - "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла" автора Гесіод. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 36
Перейти на сторінку:
— із раннім зрівнятися може.

Все це у серце добре вклади, щоб тебе ізненацька

Не перестріла ні світла весна, ані сльоти похмурі.

В кузні на лаву не присідай, не шукай, де в теплі б ти

Міг побазікать[168] собі, коли холод завадою в праці:

Хто роботящий — знайде для себе й удома роботу.

Дбай, аби під час лихої зими ти не втрапив у скруту:

Ноги припухлі худими руками обмацувать будеш.

Часто нероба, пусту підживляючи в серці надію,

Геть обіднівши, на негодящі пускається вчинки.

/500/ Мало ж добра в тій надії[169], якою бідак себе тішить,

Сівши десь поміж базік, хоч у рот що вкинуть не має.

Слуг попереджуй своїх, дарма що спека надворі:

«Літо не завше грітиме вас — наладжуйте хижі!»

Місяць Ленáйон[170] — пора, коли часто гине худоба.

Бійся його й морозів, що лютують тоді, як шмагає

Землю Борей, що із Фракії дме, годувальниці коней,

Високо в морі широкому буйні збиваючи хвилі,

Ревом до нього земля й ліси озиваються ревом,

Валить висококронні дуби й розложисті сосни

/510/ Він і схилами гір, де на землю впаде живодайну,

Ліс же — дерев незчисленних стогоном відповідає.

Звірі — й ті тремтять усім тілом, хвоста підібгавши,

Навіть порослі шерстю густою: проймає їх вітер

Наскрізь, аж до кісток, хоча груди їхні — у кудлах.

Пройме й волові шкуру Борей — нема йому стриму.

Й кіз, хоч які патлаті вони, заморозити може,

Кіз, але — не овець: аж надто густа у них вовна.

Старшу людину підтюпцем біг хіба що врятує,

Й дівчині він не страшний, хоча шкіра ніжна у неї:

/520/ Дома вона, у теплі, коло матері перебуває —

Ще ж їй чужі Афродіти діла, золотої богині;

Тіло, неторкане ще, омивши й оливкою потім

Гарно змастивши, лягає до сну вона в дальній кімнаті,

В пору зимову, коли, без вогню, в убогому схові

Ногу безкосте[171] гризе; йому ж бо там сонце не вкаже,

Де б яку можна поживу знайти: воно об ту пору —

Звернене ген, де оселі й міста темношкірого люду;

Еллінам всім воно скупо в ті дні свого світла вділяє.

Все, що у лісі тоді, хай рогате воно хай безроге,

/530/ Тільки зубами подзенькує, схову шукаючи в хащах.

Кожне створіння лиш одного усім серцем жадає:

Десь у ярузі знайти укриття чи у скельній печері.

Люди ж тоді до триногих істот якихось подібні[172]:

Мовби хто спину переламав, голова до землі аж

Звішена; так і бредуть, білий сніг щоб не сік їм у вічі.

Ось який одяг я б радив тобі для захисту тіла:

Плащ м’який одягай і довгий хітон, аж по стопи,

Що по основі рідкій його ткали грубою ниттю.

Добре ним обгорнись, аби не тремтіло й волосся,

/540/ Щоб не стояло воно сторчма по цілому тілі.

В шкуру й ноги взувай, з бика убитого шкуру,

Виклади й шерстю, щоб до ноги пасувало, взуття те.

Шкурки козлят, із першого приросту, тільки-но холод,

Ти позшивай сухожиллям бичачим, щоб міг собі плечі

Вкрити, коли піде дощ; на голову — вовняну шапку,

Гарно пошиту, бери, щоб вуха тобі не намокли.

Ранки холодні й тоді, як Борей влягається; з неба,

Де ще іскряться зірки, спадає корисна для збіжжя

Мла, сприятлива тим, що в полі працюють, щасливі.

/550/ Вдосталь вологи набравшись із рік, одвічно текучих,

Понад землею, вітром підхоплена, — то вона часом

Землю вечірнім кропить дощем, а часом густою

Хмарою ген пролетить під тугим дихáнням Борея.

Впорай роботу заздалегідь — і додому поквапся,

Щоб і тебе той туман не вповив, опадаючи з неба,

Одягу не промочив на тобі й усього твого тіла.

Отже, гляди: найприкріший з усіх — той буряний місяць[173],

Прикрий він для отар, та й людині прикрий не менше.

Паші волам половину потрібно тоді, а людині —

/560/ Більше харчів; довга ніч, однак, помічницею буде.

Отже, обачливим будь, аж поки рік закруглиться,

З ніччю зрівняється день; земля, всього сущого мати,

Зродить ізнову прерізні плоди, годувальниця щедра.

А коли Зевс після сонцестояння зімкне шістдесяту

Днину, тоді, течію Океана лишивши священну,

Випірне й, світло своє на повну являючи силу,

На споночілому небі Арктур[174] заясніє уперше.

Потім, дочка Пандіона, ластівка[175] дзвінкоголоса,

Вісниця світла, з новою весною людей привітає.

/570/ Лози раніш підітни виноградні — так буде краще.

А як слимак-домоносець полізе з землі на дерева,

Щоб утекти від Плеяд, — виноградних лоз не обкопуй.

Час гострити серпи, спозаранку будити прислугу,

Сам не залежуйся, не розглядайсь, де б у затінку сісти, —

Жнивна ж пора, коли од спекоти аж морщиться шкіра.

Рухайсь тоді: рано-вранці ставши, з поля додому

Квапся звезти урожай, щоб було усього тобі доста.

Ранок, повір, — то добра третина всієї роботи;

Ранок — підмога в дорозі твоїй, у праці всілякій;

/580/ Ранок і будить, і кличе людей у дорогу рушати,

Він же й чимало волів під ярмо, орати, підводить.

А коли квітне будяк[176], а на дереві, десь поміж листом,

Сівши, цикада крильцями тре-лящить[177], не вгаває

Посеред літа у розпалі дня й найлютішої спеки, —

Кожна коза — найгладша тоді, вино — найсмачніше,

Найгарячіші жінки, а чоловіки — найслабкіші:

Сіріус геть ізсушив і голову

1 ... 24 25 26 ... 36
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Походження богів. Роботи і дні. Щит Геракла"