Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Поезії, Леся Українка 📚 - Українською

Читати книгу - "Поезії, Леся Українка"

224
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поезії" автора Леся Українка. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 37
Перейти на сторінку:
поночі приходить,

і до схід сонця»…- «Ба! Коли вмирати,

то день чи ніч надворі - все одно,-

для мертвого і сонце в небі чорне,-

перечився хлопчина невгамовний,-

ви б краще те подумали, дідусю:

як довга ніч, то й день же буде довгий,

полярний, вічний день!» - «Ніщо не вічне!» -

пробовкнув дід.- Ніхто його не слухав,

бо хлопець розбудив надію нашу,

і всі його питали, мов пророка:

«Коли ж той день? Чи довго ще ся ніч?»

«Недовго, ні!» - «А ти ж по чому знаєш?..» -

«Передсвітом буває найтемніше,

а темряви, як ся, ще не бувало!»

І в голосі озвалась перемога

у юнака. Хто мовив: «Правда, правда!»,

а хто почав прогадувати вголос,

чи вже давно ся ніч нас обгорнула,

один казав: «Два тижні!», другий: «Місяць!»,

ще інший: «Де! давніше!» - «Ні, недавно!» -

змагався ще якийсь. «Одно відомо,-

знов дід проворкотів понурим гласом,-

що всі ми й доби, й тижні погубили

в сій клятій тьмі, шкода їх і шукати!

Про найтемнішу ніч - ніхто не знає,

чи се вона остатня… Може перша

з тих, що без просвітку́».- «Та ну вже, діду,

хоч би мовчали. Справді, ви, мов пугач,

віщуєте лихе»…- Жіночий голос

бринів сльозами, теє промовлявши,

зате дитячий, мов злотиста стрілка,

з уст вирвався, аж темрява схитнулась:

«А я вже бачив день!» - «Коли?!» - «Не знаю».

«Який же він?» - «Хороший! Дуже славний!

Червоний, золотий - який ще, мамо?

Ти знаєш, ти тоді мені казала».

«Ет,- байдуже озвалася матуся,-

то був не день, то сполох був, та й годі».

«А ти ж казала!» - «То я помилилась».

Дитина вже заплакати збиралась,

коли замріли в хаті стіни й лави

і наш юнак покликнув: «Сонце сходить!

Бач, я казав!» Ми кинулись до вікон.

За сніжною пустинею далеко

Займалося півкругом сяйво. «Де ж там! -

сказала жінка,- се ж був знову сполох».

«У сніжні ночі сполохи не сяють,-

промовив дід.- Се просто місяць сходить».

ХВИЛЯ

 

 

Хвиля йде,

вал гуде -

білий, смілий, срібний, дрібний,

нападе

на сухеє баговиння,

на розсипане каміння,

білим пломенем метнеться,

стрепенеться,

скине з себе все, що ясне,

й гасне…

Хвиля смутна,

каламутна,

вже не ясна, вже не біла,

відпливає посумніла,

мов до гробу.

Із плачем до себе горне

баговиння тьмяне, чорне,

мов жалобу.

І зітхає,

і втихає,

рине в море величезне

й чезне…

Чи вона

йде до дна?

Може, буде там покірно,

мов рабиня, тихо, вірно,

колихать малі молюски,

гаптувать прозорі луски,

на коралі класти карби,

вартувати морю скарби,

і слугою

під вагою

там вона довіку стане

й не повстане?

Чи полине

межи сестри, межи милі,

вільні хвилі,

розтечеться, розпливеться,

знову сили набереться,

потім зрине

і гучна́,

і бучна́,

переможно вгору сплесне

і воскресне?

 

МУЗИНІ ХИМЕРИ

 

(Гумореска)

 

 

Поет

(сидить за столом, крутить в руках перо над білим аркушем паперу; крутить довго, але папір все зостається білим. Зітхає)

 

Ой музо-чарівнице,

ти, вірна помічнице,

прилинь до мене з неба!

 

Муза

(прилітає невидимкою з невідомого краю, але, здається, не з неба. По голосу чутно, що вона «не в настрою»)

 

Чого тобі ще треба?

 

Поет

Ох люба, не питай…

 

Муза

Як так, то прощавай!

 

Поет

(почуває, що муза хоче зникнути, і хапається затримати її)

 

Спитай, чого не треба

нещасним слугам Феба!

От працювати мушу,

щоб підживити душу,

на вбраннячко дружині,

на забавки дитині,

собі ж хоч би на хліб…

 

Муза

(з понурим сарказмом)

 

Мені ж на що? на гріб?

 

Поет

Не химеруй, кохана,

бо мусимо до рана

списати сей папір.

 

Муза

Ти, наче землемір,

призначуєш границі

для «музи-чарівниці»…

 

Поет

(радісно)

 

Тісні тобі границі?

Достанем ще з полиці!

 

(Хоче достати ще паперу)

 

Муза

(спиняє його)

 

Не поспішай, ще час!

Дозволь тебе спитати:

Який «сюжет» у нас?

 

Поет

(не завважає іронії в питанні музи. Заклопотано)

 

Тобі се ліпше знати…

 

Муза

Ах, так? Се кепська справа.

 

(Безгучно сміється, але поет таки чує той сміх - серцем)

 

Поет

Не будь така лукава!

Ні, музо, будь гречненька,

дотепна, чепурненька,

а про сюжет дарма,

не треба нам ярма!

Нам треба лиш настрою,

ми очаруєм грою

відтінків, барв і слів.

 

Муза

Так всякий би волів!

 

Поет

Нам треба трохи злості,

і ніжності, і млості,

жорстокості, й любові,

і сміху, й сліз, і крові,

і святості, й розпусти…

 

Муза

(сердито)

 

Гороху і капусти!

А ще чого? Скажи!

 

Поет

Єдина, поможи.

 

(Складає благально руки, муза обертається до нього плечима і скандує собі на пальцях щось без слів, зовсім у невідповідному ритмі. Поет починає гніватись.)

 

Та доки ще благати?

Ти мусиш помагати!

Се слово тямиш - «мус»?

 

Муза

(байдужо)

 

До нього рима - «дзус».

Нічого я не мушу

і пальцем, знай, не рушу.

Не я тобі служу,

а

1 ... 24 25 26 ... 37
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поезії, Леся Українка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поезії, Леся Українка"