Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Вілла Деккера 📚 - Українською

Читати книгу - "Вілла Деккера"

1 469
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вілла Деккера" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 25 26 27 ... 59
Перейти на сторінку:
був уночі? Тільки не викручуйся, бо я тобі телефонував.

Я гарячково думав, що відповісти.

— Я провів ніч з одною жінкою.

— Ну, сподіваюся, що не з двома. Де і з ким?

— Але я цього наразі не можу сказати.

— Марцю, курва,— просичав він крізь зуби,— ти знаєш, яку ти мені свиню підсовуєш? Ти знаєш, що то буде, як про це довідається інспектор? Він мене зжере!

— За що?

— За те, що тебе покриваю.

— Але ж Ірма підтвердила моє алібі.

— Підтвердила. Але чого вартує таке алібі? А зараз в тебе алібі нема.— Він підніс світлину ближче до очей.— Мені відразу здалося, що я вже її десь бачив. Але ще су­мнівався. То ж Емілія! Так?

— Емілія.

— Ще одна твоя коханка…

Я зітхнув.

— Я маю алібі. І доведу тобі. Поки що я не можу назвати цю жінку. Але назву.

— Вже легше. Та не легше в іншій справі.

— В якій?

— Твоя Ірма…

— Вона така моя, як…

— Но-но-но! Бо не моя ж.

— І що з нею?

— Ірма є членкинею Німецького народного союзу.

— Оце новина! — здивувався я.— Вона німкеня?

— А ти не знав?

— Звідки? Вона мені прізвища не називала.

— Ну а нам змушена була показати свої папери. Ірма Анастасія Краузе. А її тітонька Матильда фон Крюденер. Це все, що мені відомо. Отже, зроби ласку, зустрінься завтра з одним чоловіком. Це мій конфідент. Він має відомості про ту організацію і взагалі багато що знає. З’ясуй, що та Ірма і її тета роблять у Львові. Може, це нічого вартісного, а може, й щось цікаве. Він тебе буде чекати в «Cafe Carlton».— Я вже хотів іти, але він мене спинив: — Стривай. А як ти з Ірмою познайомився?

— Я ж казав — у Кисіля.

— Хто до кого підійшов?

— Вона проходила попри мене, а я їй запропонував келих шампана…

— О! — Він втішено підняв палець догори і ще раз сказав: — О! В тому й річ! Вона! Попри тебе! Ну, то фалюй. Маєш гроші? Йому треба буде дати, залежно від інформації, може, п’ять, а може, й усі десять золотих. Курча беля! Третина моєї тижневої платні! Га?

— Як же ти з ним розраховувався досі?

— Ну, та є в нас фонд на такі речі. Але я вже не маю сміливості туди потикатися. Бо стільки брав на різних свистунів у справі душія, а толку — пшик.

— Не переживай, гроші маю. Мені ж і Кисіль, і Зяблов заплатили.

— Добре тобі.

— Гаразд, я пішов. Занесу репортаж про фордансерок.

— Та ти слухай… Може, той репортаж і нам згодиться.

— Навіщо?

— А ти подумай. Чотири жертви: дві фордансерки, одна касирка і одна, будемо так казати, повія.— Він поглянув на мене примружившись.— А знаєш, що мені тут ця касирка як ні приший кобилі колесо. Ану признавайся! Що вона була за одна?

— Дівчина як дівчина,— знизав я плечима.

— Нє, ти мені скажи. Ти з нею спав? Спав. Скільки часу ви перед тим зустрічалися?

— Не зустрічалися. Я запросив її до себе, і вона прийшла.

— Ага! Отак відразу! І ти розплатився? — Я зам’явся.— Ну, та що ж ти юра крутиш! Заплатив?

— У мене залишилися кілька суконь Емілії, які вона не захотіла забирати, а мені шкода було викидати. От я їй і дав.

— Ну, то, дорогенький, це і була чистої води повія. Яка лише вдає порядну. Тепер у мене все сходиться. Дві фордансерки, дві повії. Чудово.

2

В редакції було тихо і сонно. Знову всі розлізлися по кнайпах. Редактор запитав, отримавши мій репортаж:

— Яким буде наступний?

— З життя батярів.

— Там ще є щось таке, що ще не описане? — усміхнувся він.

— Власне, збираюся довідатися.

— А що з убивством Коса?

— Дещо довідався цікаве. Але поки що тримаю при собі. Бо це в інтересах інших людей.

Він взяв картку паперу, написав кілька слів і вручив мені.

— Піди до платничого за гонораром.

Я подякував. Платничим був у нас старший пан Корецький. Мав на обох руках чорні аж до ліктя нарукавники, а на чолі окуляри.

— А-а, Марко! Як ся маєш? Далі швендяєш темними норами?.. Та-ак, шо тут у нас? Двадцять золотих… Хочеш дрібними чи грубими?

— Мені однаково.

— То добре,— втішився він,— бо дрібних і так нема.

Потім я зателефонував Камілі.

— Ма-а-рчику… Мені без тебе ну-удно… Забіжи до мене. Маю оселедчики в сметані і галяретку з коропа від пані Теличкової.

Це було доволі заманливо, а я якраз не обідав і подумав, що це непогана нагода отримати відразу два задово­лення. Від початку Костюшка до Чарнецького можна ді­йти за десять хвилин.

Шимон мене упізнав:

— Моє поважання, пане редактор.

Я хотів було сказати, що я ще не редактор, але згадав, що мене вже так не один кликав.

Каміла зустріла мене в напівпрозорій нічній сорочці, під якою виднілися всі її приваби, і відразу оплела шию білими ніжними руками.

— Спочатку оселедчики і галяретка чи я?

Як і було в моїх планах, я посмакував одним і другим, а відтак пішов до «Атлясу», де полюбляв засідати нічний поет Генрик Збєжховський[50]. Він, як завше, був обставлений чарками і щось базґрав на серветці.

— Гєню, ти знову вершики шпариш?

— А що? Коли маю натхнення, а до того келишок, то шпарю. Сервус! Чого ся припер?

— А во хочу тебе про щось розпитати. Мене цікавить брюховицька вілла, яка була продана навесні.

— О, знову Брюховичі! Що ти там раптом загубив?

Я пропустив його заувагу повз вуха:

— Так. Брюховичі. Власне, тому тебе й питаю, бо ти звідти не раз репортажі привозив.

— Е, я туди не лише за репортажами їздив,— засміявся він.— Зараз щось довідаємося. Зачекай. Мушу зателефонувати.

Він пішов до кабінету господаря кнайпи Едзя Тарлерського. Я ліниво розглядав карикатури й малюнки, що оздоблювали стіни кнайпи. Генрик вернувся за кілька хвилин.

— Слухай, то не так просто. Минулої весни був справжній пік продажів. Наїхали грошовиті мішки з великої Польщі, і було продано вісімнадцять вілл! Мусиш дати якісь підказки.

Я переказав йому те, що почув від Каміли.

— Над соснами була дерев’яна споруда. Виднівся лише її вершок.

— А-а, та то мусить бути скочня! Звідки взимку лещетарі[51] з’їжджають. Вона височить на пагорбі. Але якщо видно тільки її вершок, то, певно, фоткали з низької позиції. Якщо вона виднілася за віллою і соснами, а віллу було знято спереду, то за спиною того, хто знимкував, була вулиця. Але це не була бічна вулиця, бо вони всі біжать у бік скочні, а тоді б вона залишалася збоку. Це мусила бути вулиця, що прямує з півдня на північ. Ти мене заінтригував, але відповідь отримаєш завтра на цьому місці.

Розділ восьмий

23 серпня 1939 року, середа

1

В обід я зателефонував Ірмі.

— Сервус, зозулько. Що робиш?

— Чекаю твого дзвінка,— промовила вона багатообіцяючим тоном.

— Які в тебе ідеї?

— Хочу познайомити тебе з тетою. Властиво, то вона хоче познайомитися.

Це мене здивувало, але я погодився. Умовилися на зустріч в «Ґранді».

Збєжховський не підвів, методом вилучення він запропонував мені лише три адреси. То вже

1 ... 25 26 27 ... 59
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вілла Деккера», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вілла Деккера"